ويكيبيديا

    "لقد تمكنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai pu
        
    • j'ai réussi
        
    • Vous avez réussi
        
    • as eu
        
    • avez eu
        
    • Je l'ai
        
    • C'est bon
        
    • Tu as réussi
        
    • Je t'ai eu
        
    • Elle a réussi
        
    • J'ai été capable
        
    J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. Open Subtitles لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية
    Au cours de cette année J'ai pu bénéficier de la pleine coopération de mes collègues du Comité spécial. UN لقد تمكنت هذا العام من التعويل علـــى التعــاون الكامل من جانب زملائي في اللجنــة الخاصة.
    j'ai réussi à conclure à un traumatisme d'écrasement dû à un choc sur la jointure squamosale. Open Subtitles لقد تمكنت من تضييق السبب إلى ردود نتيجة سحق عنيف إلى النسيج الصدفي
    Vous avez réussi extirper de cette victoire toute la joie que j'aurais pu en tirer. Open Subtitles لقد تمكنت من جعل هذا الإنتصار جاف من أي فرحة قد أشهدها.
    Belle composition. Assurances auto, habitation, vie, tu m'as eu ! Oui, c'était super. Open Subtitles لقد غنيت الإغنية بشكل موزون سيارات و بيوت و تأمين على الحياة , لقد تمكنت مني نعم لقد كان الأمر رائعا
    Vous m'avez eu. Je vous ai eu. C'est fini. Open Subtitles لقد تمكنت مني وكذلك أنا انتهى الأمر، دعني أشتري لك شراباً
    Ne vous méprenez pas, Je l'ai séparé de la Soudanaise en tentant de la sauver. Open Subtitles لقد تمكنت من استخراجه من الفتاة السودانية بينما كنت أحاول إنقاذها
    Je suis là, Jeremy ! C'est bon, on est là ! Open Subtitles انا هنا جيرمي , انا هنا نحن هنا , لقد تمكنت منك
    Félicitations. Tu as réussi à répéter ton succès accidentel. Open Subtitles تهانينا , لقد تمكنت من تكرير نجاحك الباهر
    En tant que juge, J'ai pu voir, au milieu de la tragédie humaine, les graves conséquences du rejet de la paix. UN لقد تمكنت بوصفي قاضيا أن أرى، وسط المآسي اﻹنسانية، العواقب الوخيمة لرفض السلم.
    J'ai pu tirer avant qu'il se tire. Open Subtitles لقد تمكنت من إطلاق النار عليه وهو يقود سيارته بعيدا
    J'ai pu confirmer qu'ils sont tous à New York pour affaires cette semaine. Open Subtitles لقد تمكنت من تأكيد أن كل واحد من هؤلاء الناس لديه أعمال في نيويورك هذا الأسبوع
    Bonnes nouvelles. J'ai pu en tirer quelques particules. Open Subtitles أخبار جيدة, لقد تمكنت من استخراج بعض الجزيئات
    Bon, j'ai réussi à stabiliser notre altitude avec les propulseurs, mais les systèmes primaires sont HS. Open Subtitles حسنا، لقد تمكنت من تحقيق الاستقرار في موقفنا مع الدفاعات، ولكن النظم الأولية غير صالحة للعمل.
    j'ai réussi à retrouver ce taxi dans lequel Robyn est monté après qu'elle ait récupéré le DVD du Dr. Open Subtitles مرحبا . لقد تمكنت من تتبع سيارة الأجرة التي استقلتها روبين بعد أن حصلت على الدي في دي من الدكتور لارسون
    Vous avez réussi à faire croire que vous étiez une femme de 60 ans. Open Subtitles لقد تمكنت من خداع الكثيرين وجعلتهم يصدقون أنك امرأة فى الستين من عمرها
    Vous avez réussi à extirper de cette victoire toute la joie que j'aurais pu en tirer. Open Subtitles لقد تمكنت من جعل هذا الإنتصار جاف من أي فرحة قد أشهدها.
    James, tu l'as eu ? Open Subtitles لقد تمكنت منه، صحيح؟
    Bravo. Vous m'avez eu. Open Subtitles كان هذا بارعًا لقد تمكنت مني هناك
    Je l'ai modifié pour trouver des vortex. Open Subtitles لقد تمكنت من تعديله حتى يمكنكم تتبع الفجوات
    Nan, C'est bon. Open Subtitles لا لقد تمكنت من هذا.
    Tu as réussi à me faire boire du sérum de vérité 27 fois. Open Subtitles لقد تمكنت من إعطائى مصل الحقيقة 27 مرة
    Je t'ai eu ! Je suis le seul future que tu auras jamais. Open Subtitles لقد تمكنت منك، أنا المستقبل الذي ستحظي به
    Elle a réussi à passer à travers de toutes les mailles du filet. Open Subtitles لقد تمكنت من البقاء بعيداً عن الرصد تماماً
    J'ai été capable d'identifié Dylan sans l'ombre d'un doute. Open Subtitles لقد تمكنت من تحديد هوية ديلان من دون أي شك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد