J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية |
Au cours de cette année J'ai pu bénéficier de la pleine coopération de mes collègues du Comité spécial. | UN | لقد تمكنت هذا العام من التعويل علـــى التعــاون الكامل من جانب زملائي في اللجنــة الخاصة. |
j'ai réussi à conclure à un traumatisme d'écrasement dû à un choc sur la jointure squamosale. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تضييق السبب إلى ردود نتيجة سحق عنيف إلى النسيج الصدفي |
Vous avez réussi extirper de cette victoire toute la joie que j'aurais pu en tirer. | Open Subtitles | لقد تمكنت من جعل هذا الإنتصار جاف من أي فرحة قد أشهدها. |
Belle composition. Assurances auto, habitation, vie, tu m'as eu ! Oui, c'était super. | Open Subtitles | لقد غنيت الإغنية بشكل موزون سيارات و بيوت و تأمين على الحياة , لقد تمكنت مني نعم لقد كان الأمر رائعا |
Vous m'avez eu. Je vous ai eu. C'est fini. | Open Subtitles | لقد تمكنت مني وكذلك أنا انتهى الأمر، دعني أشتري لك شراباً |
Ne vous méprenez pas, Je l'ai séparé de la Soudanaise en tentant de la sauver. | Open Subtitles | لقد تمكنت من استخراجه من الفتاة السودانية بينما كنت أحاول إنقاذها |
Je suis là, Jeremy ! C'est bon, on est là ! | Open Subtitles | انا هنا جيرمي , انا هنا نحن هنا , لقد تمكنت منك |
Félicitations. Tu as réussi à répéter ton succès accidentel. | Open Subtitles | تهانينا , لقد تمكنت من تكرير نجاحك الباهر |
En tant que juge, J'ai pu voir, au milieu de la tragédie humaine, les graves conséquences du rejet de la paix. | UN | لقد تمكنت بوصفي قاضيا أن أرى، وسط المآسي اﻹنسانية، العواقب الوخيمة لرفض السلم. |
J'ai pu tirer avant qu'il se tire. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إطلاق النار عليه وهو يقود سيارته بعيدا |
J'ai pu confirmer qu'ils sont tous à New York pour affaires cette semaine. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تأكيد أن كل واحد من هؤلاء الناس لديه أعمال في نيويورك هذا الأسبوع |
Bonnes nouvelles. J'ai pu en tirer quelques particules. | Open Subtitles | أخبار جيدة, لقد تمكنت من استخراج بعض الجزيئات |
Bon, j'ai réussi à stabiliser notre altitude avec les propulseurs, mais les systèmes primaires sont HS. | Open Subtitles | حسنا، لقد تمكنت من تحقيق الاستقرار في موقفنا مع الدفاعات، ولكن النظم الأولية غير صالحة للعمل. |
j'ai réussi à retrouver ce taxi dans lequel Robyn est monté après qu'elle ait récupéré le DVD du Dr. | Open Subtitles | مرحبا . لقد تمكنت من تتبع سيارة الأجرة التي استقلتها روبين بعد أن حصلت على الدي في دي من الدكتور لارسون |
Vous avez réussi à faire croire que vous étiez une femme de 60 ans. | Open Subtitles | لقد تمكنت من خداع الكثيرين وجعلتهم يصدقون أنك امرأة فى الستين من عمرها |
Vous avez réussi à extirper de cette victoire toute la joie que j'aurais pu en tirer. | Open Subtitles | لقد تمكنت من جعل هذا الإنتصار جاف من أي فرحة قد أشهدها. |
James, tu l'as eu ? | Open Subtitles | لقد تمكنت منه، صحيح؟ |
Bravo. Vous m'avez eu. | Open Subtitles | كان هذا بارعًا لقد تمكنت مني هناك |
Je l'ai modifié pour trouver des vortex. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تعديله حتى يمكنكم تتبع الفجوات |
Nan, C'est bon. | Open Subtitles | لا لقد تمكنت من هذا. |
Tu as réussi à me faire boire du sérum de vérité 27 fois. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إعطائى مصل الحقيقة 27 مرة |
Je t'ai eu ! Je suis le seul future que tu auras jamais. | Open Subtitles | لقد تمكنت منك، أنا المستقبل الذي ستحظي به |
Elle a réussi à passer à travers de toutes les mailles du filet. | Open Subtitles | لقد تمكنت من البقاء بعيداً عن الرصد تماماً |
J'ai été capable d'identifié Dylan sans l'ombre d'un doute. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تحديد هوية ديلان من دون أي شك |