ويكيبيديا

    "لقد جعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il a fait
        
    • a rendu
        
    • Il a mis
        
    • Ca a
        
    • Il s'
        
    Il a fait que Joseph Gordon-Levitt embrasse Melissa Mccarthy dans un film que je suis vraiment impatiente de voir appelé "Agnes". Open Subtitles لقد جعل جوزيف جوردون ليفيت يقبل ميليسا مكارثي في فلم أنا أتطلع حقاً لرأيته أسمه , أغنيس
    Il a fait de cette question une priorité pour tout le système des Nations Unies. UN لقد جعل هذه المسألة ذات أولوية في منظومة الأمم المتحدة كلها.
    Il a fait prendre le risque à l'autre pendant qu'il restait sauf. Open Subtitles لقد جعل الرجال الآخرين لتحمل المخاطر بينما بقي هو في أمان
    Il a rendu les capacités des 4400 accessibles à tous, et nos vies s'en sont améliorées. Open Subtitles لقد جعل قدرات ال 4400 متوفرة لكل الناس و كل أرواحنا بخير بفضلها
    Il a mis enceinte une étudiante en droit et il l'a étranglée à mains nues. Open Subtitles لقد جعل طالبة حقوق حاملاً وقام بخنقها بيديه العاريتين
    Ils ont continué, et ils avaient raison. Ca a rendu le monde meilleur. Open Subtitles وكانوا محقين في فعل ذلك لقد جعل العالم مكاناً أفضل
    Il s'est fait une sacrée réputation dernièrement. Open Subtitles لقد جعل نفسه تماماً كالمندوب في الآونة الأخيرة
    Il a fait de vous un meilleur agent. Nous avons tous appris de lui. Open Subtitles لقد جعل منك عميلًا أفضل، لقد تعلمنا جميعًا أشياءً منه
    Il a fait enlever ma voiture. J'ai payé 200 $ pour la récupérer. Open Subtitles لقد جعل سيارتي تُسحب كلفني 200 دولار كي استعيدها
    Il a fait penser aux gens que c'était normal. Open Subtitles لقد جعل الناس يعتقدون أن ذلك مسموح
    Il a fait oublier aux gens qui est le vrai héros. Open Subtitles لقد جعل الناس ينسون من هو البطل الحقيقي
    Il a fait disparaître ses ennemis par milliers. Open Subtitles لقد جعل الآلاف من أعدائه يختفون
    Il a fait saigné Tabitha, une fois. Open Subtitles أعني,لقد جعل تابيثا تنزف في أحدى المرات
    Il a fait de cet endroit un refuge pour rebelles et rejetés. Open Subtitles لقد جعل مكانه جنة للمنفين والمنبوذين
    Ton père était un abruti et Il a fait de toi un minable. Open Subtitles ابوك كان مغفل لقد جعل منك خاسر
    Et il le mérite. Il a fait de ma vie un enfer. Open Subtitles - وهو يستحق ذلك، لقد جعل حياتي تعيسة
    Il a fait passer Scott pour un hippie. Open Subtitles لقد جعل "سكوت" يبدو كـ أحمق نمطي
    Il a rendu la toxine soluble, elle peut donc s'être répandue dans l'air. Open Subtitles لقد جعل السم قابل للذوبان حتى يتمكن من جعله محمولاً بالجو
    Ils ont continué à travailler dessus, et ils ont eu raison. Ça a rendu le monde meilleur. Open Subtitles وكانوا محقين في فعل ذلك لقد جعل العالم مكاناً أفضل
    Il a mis enceinte une étudiante en droit et il l'a étranglée à mains nues. Open Subtitles لقد جعل طالبة حقوق حاملاً وقام بخنقها بيديه العاريتين
    Il a mis tout le monde mal à l'aise. Open Subtitles لقد جعل الكثير من الناس غير مرتاحين
    Fuyant ta maison. Ca a fait de toi un homme. Open Subtitles هروبكمنالمنزل، لقد جعل منك رجلاً.
    Je pense qu'Il s'est bouché pendant que je préparais mes fameux pierogies. Open Subtitles أعتقد أنه قد حصلت انسداد في حين لقد جعل بلدي برجيس العالمية الشهيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد