On y est. L'enchère se termine dans 3 jours. | Open Subtitles | لقد دخلنا إلى خضم الأمر, المزاد على القائمة سيُقام بعد ثلاثة ايام |
Le pare-feu du bloc mémoire. On y est. | Open Subtitles | إنها جدران الحماية لمستودع الذكريات، لقد دخلنا. |
nous sommes entrés dans une nouvelle et dangereuse ère nucléaire. | UN | لقد دخلنا في عهد نووي جديد وأكثر خطورة. |
Madame la Président, Nous y sommes. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، لقد دخلنا |
On est entrés dans un autre monde. | Open Subtitles | لقد دخلنا منطقة مختلفة بالكامل |
On est dedans. C'est le contenu du disque dur. | Open Subtitles | لقد دخلنا.ها هى محتويات القرص الصلب |
nous avons entamé une période où seuls les résultats comptent, une période lourde de conséquences et de choix décisifs. | UN | لقد دخلنا مرحلة كل ما يهم فيها هو النتائج، مرحلة تتسم بالنتائج والخيارات القوية. |
Allez, les gars, On y est! | Open Subtitles | نعم ، لننطلق يا رفاق لقد دخلنا |
On a fait le plus facile. On y est. | Open Subtitles | -هذا كان الجزء السهل، لقد دخلنا. |
On y est. | Open Subtitles | حسناً , لقد دخلنا |
On y est ! Fermez la rampe ! | Open Subtitles | لقد دخلنا أغلق البوابة |
C'est bon. On y est presque. | Open Subtitles | ها نحن ذا، لقد دخلنا |
nous sommes entrés dans une ère de mondialisation et d'interdépendance mais également dans une ère où prévalent d'immenses asymétries en termes de pouvoir, de richesses et de connaissances. | UN | لقد دخلنا عصرا من العولمة والاعتماد المتبادل، ولكنه أيضا عصر متسم بالتباينات الهائلة في القوة والثروة والمعرفة. |
nous sommes entrés dans la phase finale des négociations du TICE. | UN | لقد دخلنا المرحلة اﻷخيرة من مفاوضات المعاهدة. |
Nous y sommes. | Open Subtitles | لقد دخلنا |
On est entrés dans la maison. On a trouvé des gens. | Open Subtitles | لقد دخلنا ألى المنزل ووجدنا أشخاصاً |
On est dedans, ça marche! | Open Subtitles | لقد دخلنا لقد نجحت |
Cette année, nous avons entamé une nouvelle phase dans le renforcement de nos efforts en vue du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. | UN | لقد دخلنا هذا العام مرحلة جديدة في تعزيز جهودنا الرامية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
nous avons participé au processus de paix à Madrid, de bonne foi, sur la base des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | لقد دخلنا عملية السلام في مدريد بارادة صادقة على أساس قرارات مجلس اﻷمن. |
Ça y est, les gars. On arrive à Los Angeles. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق لقد دخلنا (لوس أنجلوس) |
On arrive de New York et on cherche un superviseur. | Open Subtitles | مرحبا، لقد دخلنا فقط من نيويورك ونحن نبحث عن مشرف |
On est dans le système de la FAA. | Open Subtitles | لقد دخلنا الى نظام وكالة الطيران الدولية |
nous entrons dans une phase où pour parvenir à des solutions originales il faudra de l'imagination politique, le respect de nos institutions démocratiques et de grandes compétences. | UN | لقد دخلنا مرحلة تتطلب فيها الحلول الخلاقة خيالا سياسيا واحتراما لمؤسساتنا الدستورية وبراعة كبيرة. |
nous venons d'entrer dans une phase nouvelle et difficile du rétablissement de la démocratie en Haïti. | UN | لقد دخلنا مرحلة جديدة وصعبة من عملية استعادة الديمقراطية في هايتي. |