Le prends pas mal, Padre, mais je... J'en ai marre de parler de Dieu maintenant. | Open Subtitles | بدون إساءة أيها القس ولكني محق... لقد سأمت من الحديث الإلهي هذا |
J'en ai marre de ta barbe et J'en ai marre de tes séances de thérapie à la con. | Open Subtitles | لقد سأمت من لحيتك, وسأمت من جلساتك الغبية للعلاج النفسي |
Non, je comprends pas. J'en ai marre de tout ça. | Open Subtitles | لا، أنا لا أفهمك لقد سأمت من كل هذه الأمور |
J'en ai assez de tous vos mystères de merde et de votre air suffisant. | Open Subtitles | لقد سأمت من تلك الأحاجي اللعينة و من وجهك السمين اللعين |
J'en ai assez de ramper devant le roi. | Open Subtitles | لقد سأمت من الخضوع وتقديم فروض الولاء للملك |
J'en ai marre d'être coincé avec cet imbécile. | Open Subtitles | لقد سأمت من كونى مُعلق بجانب هذا المعتوه |
J'en ai marre que tout le monde me dise quoi faire. | Open Subtitles | لقد سأمت من أن يخبرني الجميع بما يجب فعله. |
J'en ai marre de devoir toujours te soutenir. D'être toujours le dindon. | Open Subtitles | لقد سأمت من حلّ مشاكلك لمَ يجب أن أكون أنا الكبير؟ |
J'en ai marre de vous voir le saccager. | Open Subtitles | لقد سأمت من افسادكم للامر ايها الارهابيين |
J'en ai marre de jouer les ados stupides. | Open Subtitles | لقد سأمت من لعب دور المراهق الأحمق يجب أن أثبت هذا |
J'en ai marre de parler des victimes, mais c'est tout ce que je peux faire. | Open Subtitles | لقد سأمت من الكتابة عن الضحايا لكن هذا هو كل ما يمكنني أن أفعله |
Et J'en ai marre de m'écraser. Tu vois pas que personne ne t'aime ? | Open Subtitles | لقد سأمت من تفاهاتك ، ألا ترين ان ليس هنالك أحد يحبك ؟ |
J'en ai marre de garder cette pute. | Open Subtitles | لقد سأمت من كونى مثل مربية اطفال مع هذه العاهرة |
J'en ai marre de cette merde. Je vais faire un camp pour chasseurs... et ceux qui veulent s'amuser. | Open Subtitles | لقد سأمت من ذلك ، سوف ابني مخيماً جديداً للصيادين وللاشخاص الذين يودون الحصول على المرح |
2 minutes, c'est trop juste. J'en ai marre de ce "respecte ton ennemi" | Open Subtitles | لقد سأمت من نظرية احترام قدرات عدوك تلك... |
J'en ai assez de ce pays en chaos et de ses seigneurs impolis. | Open Subtitles | لقد سأمت من هذا البلد و من حكامه الرعاع |
J'en ai assez de cuisiner des pommes de terre | Open Subtitles | لقد سأمت من طبخ البطاطس بطاطس, بطاطس |
J'en ai marre d'avoir peur. Si je fais ça, tout sera fini. | Open Subtitles | لقد سأمت من كوني خائفاً إذا فعلت هذا , سينتهي كل هذا |
Charge-t'en. J'en ai marre que tu te fasses de la bile. | Open Subtitles | حسناً ، تجاوزي ذلك يا عزيزتي لقد سأمت من رؤيتكِ كئيبة |
Et moi je suis fatigué de rendre service à des pourris gâtés. | Open Subtitles | لقد سأمت من القيام بخدمات لكم أيها الأطفال المدللون |
♪ en ai marre des Renoir ! Ils me font suer, les Renoir ! | Open Subtitles | لقد سأمت من رينوار انها يثير غثياني ذلك الرينوار |
J'ai le potentiel d'une star et surtout j'en avais marre de perdre mon temps avec les lycéennes. | Open Subtitles | لدي أمكانيات لامعة و لمزيد من التحديد لقد سأمت من تضييع وقتي مع فتيات المدرسة الثانوية |
Et J'en ai marre de t'entendre me dire ce que je dois faire ! | Open Subtitles | ! و لقد سأمت من املائك لي ما عليّ فعله |