S. E. le Président Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité nationale palestinienne, m'a demandé de le représenter à la présente séance et de vous donner lecture de son message à l'intention du Comité, à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة. |
On m'a demandé de découvrir si ces soi-disant experts se sont trompés de bonne foi ou ont été payés pour ça. | Open Subtitles | لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم |
Il m'a demandé de l'aide, et je suis resté debout, en le laissant s'étouffer dans son sang, en le regardant mourir. | Open Subtitles | لقد طلب مني مٌساعدته ووقفت هُناك وحسب تركته يختنق بدمائه |
Il m'a demandé de vous avertir que vous parliez trop fort. | Open Subtitles | لقد طلب مني تحذيركم أنكم تتكلمون بصوت عالي |
Il m'a dit de vous dire qu'il allait voir Victoria parce qu'il regrette, mais il a rencontré l'amour et Il veut passer le reste de sa vie avec elle. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها |
M. Reddington me l'a demandé. | Open Subtitles | لقد طلب مني السيد " ريدينجتون " هذا الأمر |
On m'a demandé de prendre contrôle d'un avion piloté. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن تأخذ السيطرة على الطائرات المأهولة. |
On m'a demandé de faire un discours après l'enterrement, un message d'espoir. | Open Subtitles | لقد طلب مني تقديم نخب هنا بعد الجنازة. رسالة أمل. |
Il m'a demandé de tuer son ennemi, et quand j'ai refusé, il a empoisonné une famille entière. | Open Subtitles | لقد طلب مني قتل عدوه وعندما رفضت ذلك سمّم العائلة كاملة |
Il m'a demandé de trouver une façon de te pardonner. | Open Subtitles | لقد طلب مني إيجاد وسيلة ما لكي أسامحكِ. |
Il m'a demandé de venir avec lui, mais plus je me rapprochais de la passerelle, plus je réalisais que ça ne sera pas Noël si nous ne sommes pas tous ensemble. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أذهب معه ولكن كلما اقتربت من البوابة كلما أدركت أكثر |
Il m'a demandé d'aller pour le café après. | Open Subtitles | لقد طلب مني الذهاب لشرب .القهوة بعد التصوير |
Il m'a dit de surveiller l'entrée pour qu'il fasse une course. | Open Subtitles | اجل لقد طلب مني ان اغطي مكانه في الاستقبال . بينما يقوم ببعض المهام |
- Il me l'a demandé. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن لا أقول أي شيء. |
Il voulait que je lise l'esprit de cette fille qu'il aime bien le super saut... - c'est mon rayon. | Open Subtitles | لقد طلب مني قراءة أفكار فتاة معجب بها كي يرى شعورها نحوه.. أتري؟ قراءة الأفكار والقفز الخارق.. |
On m'a demandé d'utiliser mes compétences pour trouver des indices. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة |
M. ZIMONYI (Hongrie) (traduit de l'anglais) : l'Ambassadeur de Hongrie m'a prié de faire la déclaration qui suit. | UN | السيد زيموني )هنغاريا(: لقد طلب مني سفير بلدي أن أُدلي بالبيان التالي. |
"Il m'avait demandé de sortir avec lui avec une grose pancarte de la Saint Valentin." | Open Subtitles | لقد طلب مني بطاقة رديئة ليوم عيد الحب |