"لقد طلب مني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a demandé de
        
    • Il m'a demandé
        
    • Il m'a dit
        
    • me l'a demandé
        
    • Il voulait
        
    • m'a dit de
        
    • On m'a demandé
        
    • m'a demandé d'
        
    • a demandé de l'
        
    • m'a prié de
        
    • Il veut
        
    • avait demandé de
        
    S. E. le Président Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité nationale palestinienne, m'a demandé de le représenter à la présente séance et de vous donner lecture de son message à l'intention du Comité, à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة.
    On m'a demandé de découvrir si ces soi-disant experts se sont trompés de bonne foi ou ont été payés pour ça. Open Subtitles لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم
    Il m'a demandé de l'aide, et je suis resté debout, en le laissant s'étouffer dans son sang, en le regardant mourir. Open Subtitles لقد طلب مني مٌساعدته ووقفت هُناك وحسب تركته يختنق بدمائه
    Il m'a demandé de vous avertir que vous parliez trop fort. Open Subtitles لقد طلب مني تحذيركم أنكم تتكلمون بصوت عالي
    Il m'a dit de vous dire qu'il allait voir Victoria parce qu'il regrette, mais il a rencontré l'amour et Il veut passer le reste de sa vie avec elle. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    M. Reddington me l'a demandé. Open Subtitles لقد طلب مني السيد " ريدينجتون " هذا الأمر
    On m'a demandé de prendre contrôle d'un avion piloté. Open Subtitles لقد طلب مني أن تأخذ السيطرة على الطائرات المأهولة.
    On m'a demandé de faire un discours après l'enterrement, un message d'espoir. Open Subtitles لقد طلب مني تقديم نخب هنا بعد الجنازة. رسالة أمل.
    Il m'a demandé de tuer son ennemi, et quand j'ai refusé, il a empoisonné une famille entière. Open Subtitles لقد طلب مني قتل عدوه وعندما رفضت ذلك سمّم العائلة كاملة
    Il m'a demandé de trouver une façon de te pardonner. Open Subtitles لقد طلب مني إيجاد وسيلة ما لكي أسامحكِ.
    Il m'a demandé de venir avec lui, mais plus je me rapprochais de la passerelle, plus je réalisais que ça ne sera pas Noël si nous ne sommes pas tous ensemble. Open Subtitles لقد طلب مني أن أذهب معه ولكن كلما اقتربت من البوابة كلما أدركت أكثر
    Il m'a demandé d'aller pour le café après. Open Subtitles لقد طلب مني الذهاب لشرب .القهوة بعد التصوير
    Il m'a dit de surveiller l'entrée pour qu'il fasse une course. Open Subtitles اجل لقد طلب مني ان اغطي مكانه في الاستقبال . بينما يقوم ببعض المهام
    - Il me l'a demandé. Open Subtitles لقد طلب مني أن لا أقول أي شيء.
    Il voulait que je lise l'esprit de cette fille qu'il aime bien le super saut... - c'est mon rayon. Open Subtitles لقد طلب مني قراءة أفكار فتاة معجب بها كي يرى شعورها نحوه.. أتري؟ قراءة الأفكار والقفز الخارق..
    On m'a demandé d'utiliser mes compétences pour trouver des indices. Open Subtitles لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة
    M. ZIMONYI (Hongrie) (traduit de l'anglais) : l'Ambassadeur de Hongrie m'a prié de faire la déclaration qui suit. UN السيد زيموني )هنغاريا(: لقد طلب مني سفير بلدي أن أُدلي بالبيان التالي.
    "Il m'avait demandé de sortir avec lui avec une grose pancarte de la Saint Valentin." Open Subtitles لقد طلب مني بطاقة رديئة ليوم عيد الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus