Tu sais, J'ai embrassé beaucoup d'autres filles. T'en fais pas. | Open Subtitles | أتعرفين , لقد قبلت الكثير من الفتيات من قبل لابأس بذلك |
J'ai embrassé des filles et des garçons et je n'ai rien ressenti. | Open Subtitles | لقد قبلت الفتيات ولقد قبلت الفتيان ولم أشعر بشيء |
J'ai accepté ce boulot, parce que j'ai écouté mon sang. | Open Subtitles | لقد قبلت بهذا العمل لأنني أستمعت الي سريرتي |
Je suis une personne spirituelle, J'ai accepté l'existence d'autres plans. | Open Subtitles | كشخصٍ روحي لقد قبلت الكثير من الخطط للوجود |
Au contraire, J'accepte le fait d'avoir un fils qui est bon en basket et qui se débrouille et un autre fils qui ne fait rien d'autre que tourner sur lui-même en se prenant pour Scoubidou. | Open Subtitles | لكنه عكس ذلك تماما. لقد قبلت أنا عندي طفل واحد هناك من هو جيد في كرة السلة، وطفل واحد الذي لا تستطيع أن تفعل أي شيء من هناك |
J'ai pris ce travail pour que je puisse couvrir tes dépenses les prochains mois! | Open Subtitles | لقد قبلت بهذا العمل لكي اغطي مصاريفك في الاشهر القليلة المقبلة |
J'ai embrassé ces filles pour illustrer comment ton histoire était ennuyante. | Open Subtitles | جون لقد قبلت هاتين الفتاتين لتوضيح كم كانت قصتكِ مملة |
J'ai embrassé les filles du lycée, et ramassé 324 dollars pour la chorale. | Open Subtitles | لقد قبلت كل فتاة بالمدرسة وجمعت 324 للنادي |
J'ai embrassé beaucoup de filles quand je voulais être hétéro. | Open Subtitles | لقد قبلت الكثير من الفتيات عندما كنت أريد ان أكون سويا |
J'ai embrassé Aidan. Je flippe ! - J'ai besoin de parler. | Open Subtitles | لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة نحتاج أن نتحدث |
J'ai embrassé mon frère adoptif. | Open Subtitles | لقد قبلت أخي بالتبني |
J'ai embrassé Amanda. | Open Subtitles | لن افعل هذا لصديق لقد قبلت اماندا |
J'ai accepté le défi que représente cette fonction dans la pleine conscience de mes responsabilités envers le peuple nauruan. | UN | لقد قبلت بمهمة التصدي لتحديات منصبي مع الإدراك التام لمسؤولياتي أمام شعب ناورو. |
J'ai accepté ce travail parce que je vous admire et j'en suis venu à encore plus vous admirer. | Open Subtitles | لقد قبلت هذا التكليف لأنني أقدرك وأحترمك وقد خرجت من هذه التجربة أكثر تقديراً واحتراماً لك. |
J'ai accepté vos méthodes jusqu'ici, mais on a une chasse à la taupe. | Open Subtitles | لقد قبلت وسائلك لسنوات,وتوجد عملية صيد جواسيس تجرى هنا |
Même si je ne prévois pas d'y aller, au nom du lycée de Beachwood, J'accepte votre offre. | Open Subtitles | . . بالرغم اني لم اخطط للحضور ولكن لمصلحة بيتش وود الثانويه ,لقد قبلت العرض |
J'ai pris son argent parce que je pensais que nous étions partenaires. | Open Subtitles | لقد قبلت نقوده، لأنّني ظننت بأنّنا شركاء |
Tu as embrassé Lydia. C'est, genre, la seule fille que j'ai... | Open Subtitles | لقد قبلت "ليديا" إنها الفتاه الوحيده .... |
Les parties ont accepté de reprendre les négociations dans le cadre de cette approche globale graduelle. | UN | لقد قبلت اﻷطراف استئناف المفاوضات في إطار هذا النهج المتدرج والشامل. |
Le Gouvernement bosniaque a accepté le dernier plan international de paix proposé par le Groupe de contact des cinq nations dans un esprit de paix. | UN | لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم. |
Elle a accepté l'Accord-cadre et les modalités d'application de celui-ci, car ces documents traduisaient des principes auxquels elle souscrit, elle aussi. | UN | لقد قبلت الاتفاق اﻹطاري وطرائق تنفيذه، تسليما منها بأن الوثيقتين تعبران عن المبادئ التي تشارك فيها إثيوبيا أيضا. |
T'as embrassé ma femme. T'as perdu tout mon argent. | Open Subtitles | لقد قبلت زوجتى ، و ضيعت مالى |
Oh oui, je sais. Elle a embrassé Tim Logan à cette fête. | Open Subtitles | . أوه أجل ، أعلم هذا . لقد قبلت (تيم لوغان) في تلك الحفلة |
J'ai été reçue pour un stage musical à New York. | Open Subtitles | لقد قبلت في برنامج الموسيقى في نيويورك |
Vous avez accepté notre pot-de-vin. | Open Subtitles | لقد قبلت رشوة منا |
- Oui. - J'ai été accepté au conservatoire de New York. | Open Subtitles | لقد قبلت في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ |
J'ai été acceptée en droit à Yale. | Open Subtitles | لقد قبلت مؤخرا في كلية يال للقانون |