"لقد قبلت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai embrassé
        
    • J'ai accepté
        
    • J'accepte
        
    • J'ai pris
        
    • Tu as embrassé
        
    • ont accepté
        
    • a accepté le
        
    • Elle a accepté
        
    • T'as embrassé
        
    • Elle a embrassé
        
    • J'ai été reçue
        
    • Vous avez accepté
        
    • J'ai été accepté
        
    • J'ai été acceptée
        
    • ai accepté le
        
    Tu sais, J'ai embrassé beaucoup d'autres filles. T'en fais pas. Open Subtitles أتعرفين , لقد قبلت الكثير من الفتيات من قبل لابأس بذلك
    J'ai embrassé des filles et des garçons et je n'ai rien ressenti. Open Subtitles لقد قبلت الفتيات ولقد قبلت الفتيان ولم أشعر بشيء
    J'ai accepté ce boulot, parce que j'ai écouté mon sang. Open Subtitles لقد قبلت بهذا العمل لأنني أستمعت الي سريرتي
    Je suis une personne spirituelle, J'ai accepté l'existence d'autres plans. Open Subtitles كشخصٍ روحي لقد قبلت الكثير من الخطط للوجود
    Au contraire, J'accepte le fait d'avoir un fils qui est bon en basket et qui se débrouille et un autre fils qui ne fait rien d'autre que tourner sur lui-même en se prenant pour Scoubidou. Open Subtitles لكنه عكس ذلك تماما. لقد قبلت أنا عندي طفل واحد هناك من هو جيد في كرة السلة، وطفل واحد الذي لا تستطيع أن تفعل أي شيء من هناك
    J'ai pris ce travail pour que je puisse couvrir tes dépenses les prochains mois! Open Subtitles لقد قبلت بهذا العمل لكي اغطي مصاريفك في الاشهر القليلة المقبلة
    J'ai embrassé ces filles pour illustrer comment ton histoire était ennuyante. Open Subtitles جون لقد قبلت هاتين الفتاتين لتوضيح كم كانت قصتكِ مملة
    J'ai embrassé les filles du lycée, et ramassé 324 dollars pour la chorale. Open Subtitles لقد قبلت كل فتاة بالمدرسة وجمعت 324 للنادي
    J'ai embrassé beaucoup de filles quand je voulais être hétéro. Open Subtitles لقد قبلت الكثير من الفتيات عندما كنت أريد ان أكون سويا
    J'ai embrassé Aidan. Je flippe ! - J'ai besoin de parler. Open Subtitles لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة نحتاج أن نتحدث
    J'ai embrassé mon frère adoptif. Open Subtitles لقد قبلت أخي بالتبني
    J'ai embrassé Amanda. Open Subtitles لن افعل هذا لصديق لقد قبلت اماندا
    J'ai accepté le défi que représente cette fonction dans la pleine conscience de mes responsabilités envers le peuple nauruan. UN لقد قبلت بمهمة التصدي لتحديات منصبي مع الإدراك التام لمسؤولياتي أمام شعب ناورو.
    J'ai accepté ce travail parce que je vous admire et j'en suis venu à encore plus vous admirer. Open Subtitles لقد قبلت هذا التكليف لأنني أقدرك وأحترمك وقد خرجت من هذه التجربة أكثر تقديراً واحتراماً لك.
    J'ai accepté vos méthodes jusqu'ici, mais on a une chasse à la taupe. Open Subtitles لقد قبلت وسائلك لسنوات,وتوجد عملية صيد جواسيس تجرى هنا
    Même si je ne prévois pas d'y aller, au nom du lycée de Beachwood, J'accepte votre offre. Open Subtitles . . بالرغم اني لم اخطط للحضور ولكن لمصلحة بيتش وود الثانويه ,لقد قبلت العرض
    J'ai pris son argent parce que je pensais que nous étions partenaires. Open Subtitles لقد قبلت نقوده، لأنّني ظننت بأنّنا شركاء
    Tu as embrassé Lydia. C'est, genre, la seule fille que j'ai... Open Subtitles لقد قبلت "ليديا" إنها الفتاه الوحيده ....
    Les parties ont accepté de reprendre les négociations dans le cadre de cette approche globale graduelle. UN لقد قبلت اﻷطراف استئناف المفاوضات في إطار هذا النهج المتدرج والشامل.
    Le Gouvernement bosniaque a accepté le dernier plan international de paix proposé par le Groupe de contact des cinq nations dans un esprit de paix. UN لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم.
    Elle a accepté l'Accord-cadre et les modalités d'application de celui-ci, car ces documents traduisaient des principes auxquels elle souscrit, elle aussi. UN لقد قبلت الاتفاق اﻹطاري وطرائق تنفيذه، تسليما منها بأن الوثيقتين تعبران عن المبادئ التي تشارك فيها إثيوبيا أيضا.
    T'as embrassé ma femme. T'as perdu tout mon argent. Open Subtitles لقد قبلت زوجتى ، و ضيعت مالى
    Oh oui, je sais. Elle a embrassé Tim Logan à cette fête. Open Subtitles . أوه أجل ، أعلم هذا . لقد قبلت (تيم لوغان) في تلك الحفلة
    J'ai été reçue pour un stage musical à New York. Open Subtitles لقد قبلت في برنامج الموسيقى في نيويورك
    Vous avez accepté notre pot-de-vin. Open Subtitles لقد قبلت رشوة منا
    - Oui. - J'ai été accepté au conservatoire de New York. Open Subtitles لقد قبلت في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ
    J'ai été acceptée en droit à Yale. Open Subtitles لقد قبلت مؤخرا في كلية يال للقانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more