J'ai décidé de sauter ce baratin pour prendre un petit-déjeuner. | Open Subtitles | لقد قررت أن أتجاوز التحديق ببلاهة خلال الإفطار |
J'ai décidé de ne pas porter de voile. C'est trop traditionnel. | Open Subtitles | لقد قررت عدم ارتداء الوشاح بالزفاف انه جداً تقليدي |
J'ai décidé que cela n'était pas véritablement important que ce soit réel ou non. | Open Subtitles | لقد قررت, انه ليس مهماً فعلاً إن كان حقيقياً أو لا. |
Puis J'ai décidé que ça n'importait pas vraiment que ce soit réel ou pas. | Open Subtitles | لقد قررت انها حقا ليست مهمة ان كانت حقيقية, أو لا |
Eh bien, J'ai décidé de me retirer dans deux ans. | Open Subtitles | حسنًا لقد قررت التنحي عن منصبي خلال عامين |
J'ai décidé qu'on allait rendre ça spécial en créant des traditions. | Open Subtitles | لقد قررت أننا سنجعلها عطلة مميزة بصنع تقاليد جديدة |
Alors J'ai décidé de m'installer à San Francisco de façon permanente. | Open Subtitles | وحتى لقد قررت الانتقال الى سان فرانسيسكو بشكل دائم. |
J'ai décidé de faire ce que mon père a toujours voulu que je fasse. | Open Subtitles | لقد قررت ان افعل ما اراد منى والدى ان افعله دوما |
Bien, alors J'ai décidé, pour aujourd'hui seulement, de respecter vos opinions. | Open Subtitles | حسنا اذن لقد قررت لليوم فقط ان احترم أرائكم |
J'ai décidé quelque chose la nuit dernière après avoir reçu votre dizaine de sms, dont l'un était un émoticône énigmatique. | Open Subtitles | لقد قررت شيئا ليلة البارحة بعد أن تلقيت رسالتك النصية العاشرة إحداهم كانت أيقونات عاطفة مبهمة |
Messieurs... J'ai décidé de prendre le contrôle de notre société. | Open Subtitles | ايها الساده لقد قررت ان اتولى قياده الشركه |
Il devient évident que le gouvernement ne peut fonctionner en ces circonstances, J'ai décidé de dissoudre le Conseil des Douze. | Open Subtitles | ,ومن الواضح أن تلك الحكومة لا يمكنها القيام تحت الظروف الراهنة لقد قررت حل مجلس ال12 |
J'ai décidé de traiter nos problèmes graduellement et nous avons surmonté trois obstacles en chemin, si l'on peut les qualifier ainsi. | UN | لقد قررت أن أعالج مشاكلنا بطريقة تدريجية، وقد تغلبنا على عقبات ثلاث في طريقنا، إن جاز لنا الوصف. |
J'ai décidé d'y aller doucement, pour une fois. | Open Subtitles | لقد قررت التهدئة من حدة الأمور لمرة واحدة |
Je suis coincée ici depuis si longtemps que J'ai décidé de partir. | Open Subtitles | أنا عالقة في هذا الجحيم منذ مدة لقد قررت الخروج |
J'ai décidé de ne pas l'expérimenter, pour le moment en tout cas. | Open Subtitles | لقد قررت أني لن أمر من خلاله للإن على أية حال |
J'ai décidé de laisser de côté ce que je ne peux pas changer, comme les opinions des autres. | Open Subtitles | لقد قررت أن لا أقلق بشأن أشياء لا أستطيع تغييرها كأراء الناس الأخرون |
À Doha, l'Organisation mondiale du commerce a décidé d'allier ouverture des marchés et assistance technique au développement. | UN | لقد قررت منظمة التجارة العالمية في الدوحة الربط بين فتح الأسواق والمساعدة الفنية من أجل التنمية. |
Les Éthiopiens ont décidé de faire cela contre notre volonté. | UN | لقد قررت السلطات أن تفعل ذلك رغم أنفنا. |
Au lieu de me tuer quand tu en avais l'occasion, Tu as décidé de nourrir ton ego. | Open Subtitles | بدلاً من قتلي عندما واتتك الفرصة لقد قررت إطعام غرورك |
Le Comité des relations avec le pays hôte a décidé de se pencher sur cet important aspect de la présence onusienne à New York. | UN | لقد قررت لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تدرس هذا الجانب الهام من جوانب وجود اﻷمم المتحدة في مدينة نيويورك. |
C'est décidé, fin de la conversation. | Open Subtitles | لما لا , بالطبع استطيع تلك هي , لقد قررت |
- Vous devez décider. Ils ne le feront pas. - J'ai pris ma décision. | Open Subtitles | و لكن يجب ان تقرر ، لن يفعلوا لقد قررت ، كولونيل ستيوارت |
L'Assemblée générale a décidé à sa cinquante-deuxième session d'organiser en l'an 2001 un forum où serait abordée globalement la question du financement du développement dans ses aspects à la fois nationaux et internationaux et dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. | UN | لقد قررت الجمعية العامة فــي دورتهــا الثانيــة والخمسين تنظيم حدث في عام ٢٠٠١ يعالــج بطريقــة شاملة مسألة التمويل ﻷغراض التنمية بجانبيها الوطني والدولي وفي سياق العولمة والتكافل. |
J'ai choisi de la mordre et nous serons ensemble à jamais. | Open Subtitles | لقد قررت أن أقوم بعضها وسنعيش معاً للأبد |