J'ai passé ma vie sur les scènes avec 10.000 personnes me regardant mais nous sommes seuls maintenant et je vais simplement chanter cette chanson pour vous | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي على خشبة المسرح و 10000 شخص ٍ يشاهدونني لكننا وحدنا الآن ، وأنا أغني هذه الأغنية لكَ فقط |
J'ai passé des semaines à décrocher ce contrat. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد قضيتُ أسابيع في الحصول على ذلك العقد. |
J'ai passé toute ma vie d'adulte à chercher ce tableau. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها باحثاً عن تلك اللوحة. |
J'ai passé plus de temps avec lui qu'avec ma femme. | Open Subtitles | لقد قضيتُ معه أوقاتاً أكثر ممّا قضيته مع زوجتي |
J'ai passé chaque jour de ce mois avec ces mecs. | Open Subtitles | لقد قضيتُ كل يومٍ مع هؤلاءِ الأشخاصِ في الشهرِ المنصرمِ |
J'ai passé les premières semaines qui ont suivi la Disparition à... attendre. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الاسابيع الأولى بعد حادثة الفقدان أنتظر فقط. |
J'ai passé 4 merveilleuses années à vos côtés, et vous allez tous me manquer. | Open Subtitles | لقد قضيتُ أفضل أربع أعوامٍ بينكم سأشتاق كثيراً لكم جميعاً |
Eh bien, J'ai passé dix ans dans un mariage malheureux. | Open Subtitles | حسناً , لقد قضيتُ 10 سنوات في زواج غير سعيد |
J'ai passé un peu de temps avec ta mère ce matin en salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | أعلمُ عنكما بما فيه الكفاية لقد قضيتُ وقتاً ليس بالطويلِ مع والدتكـَ هذا الصباح |
Merci pour la soirée, J'ai passé un bon moment. | Open Subtitles | شكرًا على الحفلة، لقد قضيتُ وقتًا ممتعًا |
J'ai passé la nuit ici, il n'en a pas dit un mot. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الليلةَ هُنالِك , ولم ينطق بكلمةٍ بشأنِ ذلك. |
J'ai passé tellement de temps à rejeter mes origines que j'ai oublié qu'ils sont humains eux aussi. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الكثير مِن الوقت فى الأستياء مِن أين أتيتُ؟ لذلِك نسيتُ أنهم أشخاص أيضًا. |
Quoi ? J'ai passé 20h à regarder des feuilletons mexicains, et je n'ai rien appris. | Open Subtitles | لقد قضيتُ 20 ساعة في مشاهدة المسلسلات المكسيكية و لم أتعلم أي شئ |
J'ai passé ma vie dans l'armée. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي في الجيش، وأفهمُ تماماً كيف هو شعور أن تكون مُدين بالفضل لمجموعتك |
J'ai passé la nuit dans le garage. Elle m'a trouvé en train de me cacher sous la voiture, et elle m'a chassé de là, aussi. | Open Subtitles | لقد قضيتُ المساء في المرآب ، وبعدها وجدتني مختبئ اسفل السيارة ، و طردتني من هناك أيضاً |
J'ai passé pas mal de temps à devenir un gros poisson dans un petit étang, et ça me convient parfaitement. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الكثير من الوقت في أن أصبح السمكة الكبيرة في بركتي الصغيرة.. وهذه هي الطريقة التي أحبّها. |
J'ai passé la semaine avec des riches. J'ai enfin goûté le porto. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الأسبوع بأكمله مع الأشخاص الأثرياء ، لقد جربتُ المرفأ أخيراً |
J'ai passé la nuit dans son hall à l'attendre. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الليله في البهو بأنتظار مقابلته |
Pendant 30 ans, J'ai été une gagnante, et là, ce n'est plus le cas. | Open Subtitles | لقد قضيتُ 30 سنة متتابعة و أنا فائزة يوم عيد الحبّ و ، حسناً الآن لم أعد كذلك |
J'ai juste passé une heure à courir après ma robe dans la penderie rotative. | Open Subtitles | لقد قضيتُ ساعة في مطاردة فستاني على الرف الدائري الجديد |
Je viens de passer six heures en salle d'op à cause de lui. | Open Subtitles | لقد قضيتُ 6 ساعات في غرفة العمليّات بسببه |