"لقد قضيتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai passé
        
    • J'ai été
        
    • J'ai juste passé
        
    • Je viens de passer
        
    J'ai passé ma vie sur les scènes avec 10.000 personnes me regardant mais nous sommes seuls maintenant et je vais simplement chanter cette chanson pour vous Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي على خشبة المسرح و 10000 شخص ٍ يشاهدونني لكننا وحدنا الآن ، وأنا أغني هذه الأغنية لكَ فقط
    J'ai passé des semaines à décrocher ce contrat. Open Subtitles ماذا؟ لقد قضيتُ أسابيع في الحصول على ذلك العقد.
    J'ai passé toute ma vie d'adulte à chercher ce tableau. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها باحثاً عن تلك اللوحة.
    J'ai passé plus de temps avec lui qu'avec ma femme. Open Subtitles لقد قضيتُ معه أوقاتاً أكثر ممّا قضيته مع زوجتي
    J'ai passé chaque jour de ce mois avec ces mecs. Open Subtitles لقد قضيتُ كل يومٍ مع هؤلاءِ الأشخاصِ في الشهرِ المنصرمِ
    J'ai passé les premières semaines qui ont suivi la Disparition à... attendre. Open Subtitles لقد قضيتُ الاسابيع الأولى بعد حادثة الفقدان أنتظر فقط.
    J'ai passé 4 merveilleuses années à vos côtés, et vous allez tous me manquer. Open Subtitles لقد قضيتُ أفضل أربع أعوامٍ بينكم سأشتاق كثيراً لكم جميعاً
    Eh bien, J'ai passé dix ans dans un mariage malheureux. Open Subtitles حسناً , لقد قضيتُ 10 سنوات في زواج غير سعيد
    J'ai passé un peu de temps avec ta mère ce matin en salle d'interrogatoire. Open Subtitles أعلمُ عنكما بما فيه الكفاية لقد قضيتُ وقتاً ليس بالطويلِ مع والدتكـَ هذا الصباح
    Merci pour la soirée, J'ai passé un bon moment. Open Subtitles شكرًا على الحفلة، لقد قضيتُ وقتًا ممتعًا
    J'ai passé la nuit ici, il n'en a pas dit un mot. Open Subtitles لقد قضيتُ الليلةَ هُنالِك , ولم ينطق بكلمةٍ بشأنِ ذلك.
    J'ai passé tellement de temps à rejeter mes origines que j'ai oublié qu'ils sont humains eux aussi. Open Subtitles لقد قضيتُ الكثير مِن الوقت فى الأستياء مِن أين أتيتُ؟ لذلِك نسيتُ أنهم أشخاص أيضًا.
    Quoi ? J'ai passé 20h à regarder des feuilletons mexicains, et je n'ai rien appris. Open Subtitles لقد قضيتُ 20 ساعة في مشاهدة المسلسلات المكسيكية و لم أتعلم أي شئ
    J'ai passé ma vie dans l'armée. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي في الجيش، وأفهمُ تماماً كيف هو شعور أن تكون مُدين بالفضل لمجموعتك
    J'ai passé la nuit dans le garage. Elle m'a trouvé en train de me cacher sous la voiture, et elle m'a chassé de là, aussi. Open Subtitles لقد قضيتُ المساء في المرآب ، وبعدها وجدتني مختبئ اسفل السيارة ، و طردتني من هناك أيضاً
    J'ai passé pas mal de temps à devenir un gros poisson dans un petit étang, et ça me convient parfaitement. Open Subtitles لقد قضيتُ الكثير من الوقت في أن أصبح السمكة الكبيرة في بركتي الصغيرة.. وهذه هي الطريقة التي أحبّها.
    J'ai passé la semaine avec des riches. J'ai enfin goûté le porto. Open Subtitles لقد قضيتُ الأسبوع بأكمله مع الأشخاص الأثرياء ، لقد جربتُ المرفأ أخيراً
    J'ai passé la nuit dans son hall à l'attendre. Open Subtitles لقد قضيتُ الليله في البهو بأنتظار مقابلته
    Pendant 30 ans, J'ai été une gagnante, et là, ce n'est plus le cas. Open Subtitles لقد قضيتُ 30 سنة متتابعة و أنا فائزة يوم عيد الحبّ و ، حسناً الآن لم أعد كذلك
    J'ai juste passé une heure à courir après ma robe dans la penderie rotative. Open Subtitles لقد قضيتُ ساعة في مطاردة فستاني على الرف الدائري الجديد
    Je viens de passer six heures en salle d'op à cause de lui. Open Subtitles لقد قضيتُ 6 ساعات في غرفة العمليّات بسببه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus