On a passé la nuit ensemble, sans se dire nos noms. | Open Subtitles | لقد قضينا الليلة معاً ولا نعلم حتى أسماء بعضنا |
On a passé tout l'été à bricoler ce vieux fourgon. | Open Subtitles | لقد قضينا الصيف بأكمله نصلح هذة الحافلة القديمة |
On a passé la journée à chercher un dinosaure légendaire. | Open Subtitles | لقد قضينا اليوم بأكمله نبحث عن ديناصور اسطوري |
nous avons passé notre journée à chasser, sans rien attraper, parce qu'à chaque fois que nous étions proches d'une proie, tu éternuais et l'effrayais. | Open Subtitles | لقد قضينا اليوم كلّه نصطاد، ولم نمسك بأي شيء، لأنّ في كلّ مرّة نقترب من أيّ شيء تعطس وتُخيفه. |
On a eu les bons moments, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفى أليس كذلك؟ |
On a passé ces deux dernières années à remplir des injonctions pour essayer de faire retirer ces images d'Internet. | Open Subtitles | لقد قضينا أنا وآشلي السنتين الماضيتين في إيداع الأوامر القضائية. لمحاولة مسح تلك الصور من الإنترنت. |
Non, On a passé la nuit à ouvrir des centaines de poissons pour voir s'il y avait des diamants en eux. | Open Subtitles | لا، لقد قضينا ليلة قطع مفتوحة مئات من كلب البحر لمشاهدة إذا كان الماس داخل. |
On a passé tellement de temps à essayer de trouver comment sortir de ce truc, et maintenant, si seulement on pouvait trouver comment y faire entrer quelqu'un. | Open Subtitles | هل تعرفين , لقد قضينا وقت كثير محاولين معرفه كيفية الخروج من هذا الشئ والان, |
On a passé toute la nuit ensemble et tu ne m'as pas laissé te toucher. | Open Subtitles | حسناً لقد قضينا الليل كله سوياً وأنت لم تدعيني ألمسك |
On a passé six mois dans un hangar à s'occuper de miettes. | Open Subtitles | لقد قضينا ستة أشهر في مخزن الحطب نعيش على بقايا جزور الشجر |
Non, On a passé une heure à essayer de trouver où tu cachais ton bong. | Open Subtitles | كلاّ، لقد قضينا ساعة لمعرفة مكان تخبيئكَ للمدخنّة. |
On a passé la journée à la préparer. | Open Subtitles | مفاجأه عظيمه لقد قضينا فى إعدادها اليوم كله |
On a passé des Noëls ensemble. - Trêve des confiseurs, Dennis. | Open Subtitles | لقد قضينا الأعياد معاً، واستمتعنا بالعطلات |
On a passé tout le week-end à chercher un "jointurologue"? | Open Subtitles | سرطان المفصل ؟ لقد قضينا عطلة نهاية الأسبوع ونحن نبحث عن أخصائي مفاصل .. طبيب مفاصل ؟ |
On a passé peut-être 15 heures ensemble, et la plupart du temps au lit. | Open Subtitles | لقد قضينا 15 ساعه سوياً و اغلبها كان فى الفراش |
268)}On a passé les vacances à mater la télé et à jouer à la Xbox. | Open Subtitles | لقد قضينا كل عطلة الربيع بمشاهدة التلفاز ولعب الإكس بوكس، تعلمون |
Ouais, On a passé un bon moment à se tordre la tête sur celle-là. | Open Subtitles | نعم, لقد قضينا وقتا جيدا حقا التفت رؤسنا حول تلك. |
nous avons passé trois mois dans un centre militaire dans les collines. | UN | لقد قضينا ثلاثة أشهر في التدريب العسكري في التلال الواقعة هناك. |
On a eu des bons moments, non? | Open Subtitles | لقد قضينا أوقاتاّّ رائعة ، صحيح ؟ |
Mec, grâce à toi, On s'amuse... comme le "avant de naître fun". | Open Subtitles | يا أطفال, شكرا لكم, لقد قضينا وقت ممتع مثل قبل ان تولدوا |
On passe beaucoup de temps ensemble. Tu ne l'as jamais aimé... | Open Subtitles | لقد قضينا الكثير من الوقت معا لم تعجبي بها ابداً |
- On a bossé toute la nuit. | Open Subtitles | لقد قضينا معظم الليل نعمل في تلك السيارة |
On a mis 3 mois à la développer et 8 personnes... | Open Subtitles | .لابد بأنكتمزحمعي، لقد قضينا ثلاثة أشهر. نقوم بإعداد هذا الحذاء ، و بعدها مجرد ثمانية .أشخاصيجلسونبغرفةوسوف يخبروننا. |
On vient de passer toute la matinée à le chercher. | Open Subtitles | لقد قضينا الصباح بأكمله نتجول في البحث عنه |
nous avons passé beaucoup de temps ensemble, voyant de vieux albums photos, e-mails, lettres | Open Subtitles | لقد قضينا الكثير من الوقت معاً، نبحث بألبومات الصور القديمة، والبريد الالكتروني، والخطابات. |