Tu as dit qu'elle me m'étaient en colère. Comment savais-tu ? | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنهم سيجعلونني غاضبا، كيف عرفتِ ذلك ؟ |
Tu as dit qu'il aime la cuisine thaïlandaise, non ? | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قلتِ بأنّه يحب الأكل التايلاندي، صحيح؟ |
Pourquoi Tu m'as dit ça? Tu as dit que tu voulais aller à la campagne, non? | Open Subtitles | لما أخبرتيني بذلك؟ حسناً, لقد قلتِ مرة أنك تريدين الذهاب إلى الريف, صحيح؟ |
Vous avez dit qu'il était l'unique amour de votre vie. | Open Subtitles | لقد قلتِ انه الشخص الوحيد الذي قد احببته |
Tu disais qu'on n'embrasse pas, et après tu l'as fait. Tu m'as embrassé. | Open Subtitles | لقد قلتِ أننا لا نتبادل القٌبلات ثم فعلتها , قبلتني |
Bon sang, quand T'as dit ça, j'ai les tétons qui ont durci. | Open Subtitles | يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو واصبحت حلماتي قاسيه جداً |
Vous disiez que c'était possible, car ils ne savaient pas que nous les recherchions. | Open Subtitles | لقد قلتِ بإنه من الممكن لأنهم لا يعلمون إننا نبحث عنهما |
Je te sauve. Tu as dit que tu ne voulais plus faire partie de tout ça. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنكِ لا تريدين أن تشتركين في هذا بعد الآن |
Tu as dit que la première fois... | Open Subtitles | قبلاً، لقد قلتِ أنه عندما جئتِهناأولمرة .. |
Tu as dit que tu étais comme elles. | Open Subtitles | و هل تعتقدين أنّني مثلهن ؟ لقد قلتِ بنفسكِ أنّك كنتِ واحدة منهن |
Tu as dit ne pas faire le voyage. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنك لا تحبين هذه الأمور في السفر |
Bien sûr que si ! Tu as dit préférer que ce soit ainsi. | Open Subtitles | بالطبع عندي لقد قلتِ بإنكِ تفضلين هذه الطريقة |
Au téléphone, Tu as dit que vous étiez ensemble depuis deux mois. | Open Subtitles | ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين. |
Vous avez dit que j'avais vu quelque chose dans ses yeux. Vous aviez raison. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنّي قد رأيتُ شيئًا في عينيْها لقد كنتِ مُحقّةً |
Vous avez dit que c'était un détenu modèle. | Open Subtitles | لقد قلتِ مسبقاً أنه سجيناً من نموذج مثالي |
Vous avez dit être médecin : vous connaissez le syndrome d'accrochage ? | Open Subtitles | لقد قلتِ بانكِ طبيبة هل تعلمين عن متلازمة الارتطام؟ |
- Tu disais que tu m'aiderais. | Open Subtitles | لا أتذكر بأنني قدمتُ عرضًا. لقد قلتِ أيّما أحتاجه. |
Tu as dit que c'était sans douleur. C'est ce que T'as dit. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن الأمر كان بدون معاناة هذا ماقلتيه |
Vous disiez le voir 3 ou 4 fois par semaine. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنكِ تقابلينهُ 3 أو 4 مراتٍ أسبوعيّاً. |
Tu l'as dit toi-même. Tu ne peux rien faire. | Open Subtitles | لقد قلتِ بنفسكِ أنكِ لم تحصلي علي شيء المحتاج ليس من حقه الإختيار |
Tu dis que si elle est capable de faire ça, elle est capable de mentir, mais cette femme va perdre, son poste, sa société, sa vie toute entière... | Open Subtitles | لقد قلتِ إن كانت متحجرة القلب لفعلها ستكون متحجرة للكذب بشأن ذلك لكن هذه الإمرآه على وشك خسارة منصبها وشركتها |
Tu as dis que c'était une urgence. C'en est une. Il y a une tâche. | Open Subtitles | ــ لقد قلتِ أنّ الأمر طارئ ــ نعم , يوجد بُقعة |
Tu avais dit que tu ne mettrais plus les pieds chez un concessionnaire. | Open Subtitles | لا، لقد قلتِ أنه لايمكنكِ الدخول إلى وكالة سيارات مجدداً |
Tu m'as dit une fois qu'il y avait eu une connexion à l'instant de notre rencontre. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها. |
Vous aviez dit que c'était une meurtrière et qu'elle était obsédée par moi. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنها قاتلة وهي أيضًا مهووسة تمامًا بي |
Vous dites qu'il n'est pas blanc, à l'école tout le monde a dit qu'il n'était pas chinois. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن سانتا ليس أبيض وجميع من في المدرسة قالوا أنه ليس صيني |
T'avais dit que l'office n'était pas avant une demi heure. | Open Subtitles | لقد قلتِ ان الخدمه لن تأتى قبل نصف ساعه اخرى |
Vous m'avez dit que les jours où personne ne meurt est une bonne journée. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي , أنّ اليوم الذي لا يموت فيه أحد يعتبر يوم جيّد |