"لقد قلتِ" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • Tu disais
        
    • T'as dit
        
    • Vous disiez
        
    • Tu l'as dit
        
    • Tu dis
        
    • Tu as dis
        
    • Tu avais dit
        
    • Tu m'as dit
        
    • Vous aviez dit
        
    • Vous dites
        
    • T'avais dit
        
    • Vous m'avez dit
        
    Tu as dit qu'elle me m'étaient en colère. Comment savais-tu ? Open Subtitles لقد قلتِ بأنهم سيجعلونني غاضبا، كيف عرفتِ ذلك ؟
    Tu as dit qu'il aime la cuisine thaïlandaise, non ? Open Subtitles حسنٌ، لقد قلتِ بأنّه يحب الأكل التايلاندي، صحيح؟
    Pourquoi Tu m'as dit ça? Tu as dit que tu voulais aller à la campagne, non? Open Subtitles لما أخبرتيني بذلك؟ حسناً, لقد قلتِ مرة أنك تريدين الذهاب إلى الريف, صحيح؟
    Vous avez dit qu'il était l'unique amour de votre vie. Open Subtitles لقد قلتِ انه الشخص الوحيد الذي قد احببته
    Tu disais qu'on n'embrasse pas, et après tu l'as fait. Tu m'as embrassé. Open Subtitles لقد قلتِ أننا لا نتبادل القٌبلات ثم فعلتها , قبلتني
    Bon sang, quand T'as dit ça, j'ai les tétons qui ont durci. Open Subtitles يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو واصبحت حلماتي قاسيه جداً
    Vous disiez que c'était possible, car ils ne savaient pas que nous les recherchions. Open Subtitles لقد قلتِ بإنه من الممكن لأنهم لا يعلمون إننا نبحث عنهما
    Je te sauve. Tu as dit que tu ne voulais plus faire partie de tout ça. Open Subtitles لقد قلتِ أنكِ لا تريدين أن تشتركين في هذا بعد الآن
    Tu as dit que la première fois... Open Subtitles قبلاً، لقد قلتِ أنه عندما جئتِهناأولمرة ..
    Tu as dit que tu étais comme elles. Open Subtitles و هل تعتقدين أنّني مثلهن ؟ لقد قلتِ بنفسكِ أنّك كنتِ واحدة منهن
    Tu as dit ne pas faire le voyage. Open Subtitles لقد قلتِ بأنك لا تحبين هذه الأمور في السفر
    Bien sûr que si ! Tu as dit préférer que ce soit ainsi. Open Subtitles بالطبع عندي لقد قلتِ بإنكِ تفضلين هذه الطريقة
    Au téléphone, Tu as dit que vous étiez ensemble depuis deux mois. Open Subtitles ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين.
    Vous avez dit que j'avais vu quelque chose dans ses yeux. Vous aviez raison. Open Subtitles لقد قلتِ أنّي قد رأيتُ شيئًا في عينيْها لقد كنتِ مُحقّةً
    Vous avez dit que c'était un détenu modèle. Open Subtitles لقد قلتِ مسبقاً أنه سجيناً من نموذج مثالي
    Vous avez dit être médecin : vous connaissez le syndrome d'accrochage ? Open Subtitles لقد قلتِ بانكِ طبيبة هل تعلمين عن متلازمة الارتطام؟
    - Tu disais que tu m'aiderais. Open Subtitles لا أتذكر بأنني قدمتُ عرضًا. لقد قلتِ أيّما أحتاجه.
    Tu as dit que c'était sans douleur. C'est ce que T'as dit. Open Subtitles لقد قلتِ أن الأمر كان بدون معاناة هذا ماقلتيه
    Vous disiez le voir 3 ou 4 fois par semaine. Open Subtitles لقد قلتِ بأنكِ تقابلينهُ 3 أو 4 مراتٍ أسبوعيّاً.
    Tu l'as dit toi-même. Tu ne peux rien faire. Open Subtitles لقد قلتِ بنفسكِ أنكِ لم تحصلي علي شيء المحتاج ليس من حقه الإختيار
    Tu dis que si elle est capable de faire ça, elle est capable de mentir, mais cette femme va perdre, son poste, sa société, sa vie toute entière... Open Subtitles لقد قلتِ إن كانت متحجرة القلب لفعلها ستكون متحجرة للكذب بشأن ذلك لكن هذه الإمرآه على وشك خسارة منصبها وشركتها
    Tu as dis que c'était une urgence. C'en est une. Il y a une tâche. Open Subtitles ــ لقد قلتِ أنّ الأمر طارئ ــ نعم , يوجد بُقعة
    Tu avais dit que tu ne mettrais plus les pieds chez un concessionnaire. Open Subtitles لا، لقد قلتِ أنه لايمكنكِ الدخول إلى وكالة سيارات مجدداً
    Tu m'as dit une fois qu'il y avait eu une connexion à l'instant de notre rencontre. Open Subtitles لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها.
    Vous aviez dit que c'était une meurtrière et qu'elle était obsédée par moi. Open Subtitles لقد قلتِ بأنها قاتلة وهي أيضًا مهووسة تمامًا بي
    Vous dites qu'il n'est pas blanc, à l'école tout le monde a dit qu'il n'était pas chinois. Open Subtitles لقد قلتِ أن سانتا ليس أبيض وجميع من في المدرسة قالوا أنه ليس صيني
    T'avais dit que l'office n'était pas avant une demi heure. Open Subtitles لقد قلتِ ان الخدمه لن تأتى قبل نصف ساعه اخرى
    Vous m'avez dit que les jours où personne ne meurt est une bonne journée. Open Subtitles لقد قلتِ لي , أنّ اليوم الذي لا يموت فيه أحد يعتبر يوم جيّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more