Tu as fait tellement de progrès. En si peu de temps. | Open Subtitles | لقد قمتِ بهذا التقدم في الفتره الزمنيه القصيره |
Et deuxièmement, même si tu pensais juste passer par cet endroit Tu as fait une différence dans nos vies | Open Subtitles | وثانياً حتى لو كنتِ تظنين أنكِ تمرين من خلال هذا المكان فحسب لقد قمتِ بأحداث تغيير |
Tu m'as utilisé. Tu as utilisé mon deuil... mon travail, qui je suis... Tu m'as pris tout ça. | Open Subtitles | لقد قمتِ بإستغلالي , وإستغلال حزني وعملي وشخصيتي |
Et bien, Vous avez fait le bon numéro. C'est moi. | Open Subtitles | حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح انها أنا |
Non, Tu l'as tué, et détruit des mois de recherches qui auraient pu l'aider. | Open Subtitles | كلا، لقد قمتِ بقتلُه وأتلفتِ الكثير من البيانات التي كانت قد تساعدهم |
Tu as fais du bon boulot, mais la vérité est, que si nous devons donner ces fichiers, ils trouveront cette transaction. | Open Subtitles | لقد قمتِ بعملٍ جيّد، ولكنّ الحقيقة هي إذا قمنا بتسليم تلك المستندات فسيجدون إثبات لعملية تبادل النقود |
T'as fait un bon travail. | Open Subtitles | لقد قمتِ بعملٍ رائع. |
Tu nous as fait piéger par ton mari. | Open Subtitles | إذن لقد قمتِ بالإيقاع بنا . لكي يقوم زوجكِ بإستغلالنا |
Tu veux de l'aide ? Je suis plutôt bonne pour conclure des trucs dans le genre. Et Tu as fait un excellent travail pour Jolly Pretzel, | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل ٍ رائع في المفاوضات مع شركة البسكويت المملح |
Tu n'as pas à t'excuser. Tu as fait de ton mieux. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ |
Tu as fait ton boulot. Tu l'as arrêté. Laisse la justice prendre le relais. | Open Subtitles | لقد قمتِ بواجبك، اعتقلتيه فدعي المحكمة تتولى الأمر من هنا |
Tu as fait quelque chose de vraiment courageux et sexy, je dois t'embrasser. | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل شجاع ومثير للغاية يجب أن أقبلكِ |
Tu as fait ça parce que tu voulais vivre. | Open Subtitles | لقد قمتِ بذلك لأنكِ أردتِ أن تعيشين |
Tu as fait ça pour te prouver quelque chose. | Open Subtitles | لقد قمتِ بهذا من أجلكِ لتثبتين شيئاً |
Tu m'as aidé une fois sans rien te demander. | Open Subtitles | لقد قمتِ بمساعدتي ذات مرة دون أن أطلب منكِ ذلك |
Tu m'as assez autopsié. | Open Subtitles | لقد قمتِ بتشريح الجثة بدلًا مني |
T'avais l'air sincère. Tu m'as roulé ! | Open Subtitles | لقد بدوتِ حقيقية لقد قمتِ بخداعي |
Vous avez fait un bon travail avec lui, le président... | Open Subtitles | فيما يخص التشريعات المتعلقة بالحقوق الشخصية لقد قمتِ بعمل جيد لصالح الرئيس |
Vous avez fait vos devoirs. | Open Subtitles | لقد قمتِ ببعض الأبحاث. |
Vous avez fait de mauvais choix et vous avez été attrapée. | Open Subtitles | لقد قمتِ بخيارات سيئة و تم الإمساك بكِ |
C'était ton choix de partir. Tu l'as fait, pas moi. | Open Subtitles | أنظرِ لقد إخترتِ المغادرة، لقد قمتِ بذلك ولم أفعل ذلك بنفسي |
Tu as fais le même coup quand tu as tes amygdales. | Open Subtitles | لقد قمتِ بنفس العمل المثير عندما قمتِ بعملية اللوزتيّن |
T'as fait un strip-tease chelou avec des maracas, Tu m'as fait une branlette pourrie, un truc que t'appelais | Open Subtitles | "لقد قمتِ بذلك التعرّي المُريب، وداعبتني تلكَ المداعبة اليدوية المُزرية" |
Tu nous as bien amusés, mais Son Altesse est fatiguée et aimerait dormir. | Open Subtitles | لقد قمتِ بتسليتنا، ولكن سموّه متعب ويرغب بالخلود إلى النوم |
C'est bon, c'est bon. Tu t'es bien débrouillée, vraiment. | Open Subtitles | لا بأس ، لا بأس ، لقد قمتِ بعمل جيد فعلتِ ذلك حقًا |