"لقد قمتِ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as fait
        
    • Tu m'as
        
    • Vous avez fait
        
    • Tu l'as
        
    • Tu as fais
        
    • T'as fait
        
    • Tu nous as
        
    • Tu t'es
        
    Tu as fait tellement de progrès. En si peu de temps. Open Subtitles لقد قمتِ بهذا التقدم في الفتره الزمنيه القصيره
    Et deuxièmement, même si tu pensais juste passer par cet endroit Tu as fait une différence dans nos vies Open Subtitles وثانياً حتى لو كنتِ تظنين أنكِ تمرين من خلال هذا المكان فحسب لقد قمتِ بأحداث تغيير
    Tu m'as utilisé. Tu as utilisé mon deuil... mon travail, qui je suis... Tu m'as pris tout ça. Open Subtitles لقد قمتِ بإستغلالي , وإستغلال حزني وعملي وشخصيتي
    Et bien, Vous avez fait le bon numéro. C'est moi. Open Subtitles حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح انها أنا
    Non, Tu l'as tué, et détruit des mois de recherches qui auraient pu l'aider. Open Subtitles كلا، لقد قمتِ بقتلُه وأتلفتِ الكثير من البيانات التي كانت قد تساعدهم
    Tu as fais du bon boulot, mais la vérité est, que si nous devons donner ces fichiers, ils trouveront cette transaction. Open Subtitles لقد قمتِ بعملٍ جيّد، ولكنّ الحقيقة هي إذا قمنا بتسليم تلك المستندات فسيجدون إثبات لعملية تبادل النقود
    T'as fait un bon travail. Open Subtitles لقد قمتِ بعملٍ رائع.
    Tu nous as fait piéger par ton mari. Open Subtitles إذن لقد قمتِ بالإيقاع بنا . لكي يقوم زوجكِ بإستغلالنا
    Tu veux de l'aide ? Je suis plutôt bonne pour conclure des trucs dans le genre. Et Tu as fait un excellent travail pour Jolly Pretzel, Open Subtitles لقد قمتِ بعمل ٍ رائع في المفاوضات مع شركة البسكويت المملح
    Tu n'as pas à t'excuser. Tu as fait de ton mieux. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ
    Tu as fait ton boulot. Tu l'as arrêté. Laisse la justice prendre le relais. Open Subtitles لقد قمتِ بواجبك، اعتقلتيه فدعي المحكمة تتولى الأمر من هنا
    Tu as fait quelque chose de vraiment courageux et sexy, je dois t'embrasser. Open Subtitles لقد قمتِ بعمل شجاع ومثير للغاية يجب أن أقبلكِ
    Tu as fait ça parce que tu voulais vivre. Open Subtitles لقد قمتِ بذلك لأنكِ أردتِ أن تعيشين
    Tu as fait ça pour te prouver quelque chose. Open Subtitles لقد قمتِ بهذا من أجلكِ لتثبتين شيئاً
    Tu m'as aidé une fois sans rien te demander. Open Subtitles لقد قمتِ بمساعدتي ذات مرة دون أن أطلب منكِ ذلك
    Tu m'as assez autopsié. Open Subtitles لقد قمتِ بتشريح الجثة بدلًا مني
    T'avais l'air sincère. Tu m'as roulé ! Open Subtitles لقد بدوتِ حقيقية لقد قمتِ بخداعي
    Vous avez fait un bon travail avec lui, le président... Open Subtitles فيما يخص التشريعات المتعلقة بالحقوق الشخصية لقد قمتِ بعمل جيد لصالح الرئيس
    Vous avez fait vos devoirs. Open Subtitles لقد قمتِ ببعض الأبحاث.
    Vous avez fait de mauvais choix et vous avez été attrapée. Open Subtitles لقد قمتِ بخيارات سيئة و تم الإمساك بكِ
    C'était ton choix de partir. Tu l'as fait, pas moi. Open Subtitles أنظرِ لقد إخترتِ المغادرة، لقد قمتِ بذلك ولم أفعل ذلك بنفسي
    Tu as fais le même coup quand tu as tes amygdales. Open Subtitles لقد قمتِ بنفس العمل المثير عندما قمتِ بعملية اللوزتيّن
    T'as fait un strip-tease chelou avec des maracas, Tu m'as fait une branlette pourrie, un truc que t'appelais Open Subtitles "لقد قمتِ بذلك التعرّي المُريب، وداعبتني تلكَ المداعبة اليدوية المُزرية"
    Tu nous as bien amusés, mais Son Altesse est fatiguée et aimerait dormir. Open Subtitles لقد قمتِ بتسليتنا، ولكن سموّه متعب ويرغب بالخلود إلى النوم
    C'est bon, c'est bon. Tu t'es bien débrouillée, vraiment. Open Subtitles لا بأس ، لا بأس ، لقد قمتِ بعمل جيد فعلتِ ذلك حقًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus