Tu les connais. D'un autre côté, ils pourraient venir à toi, Vous étiez amis. | Open Subtitles | أنت تعرفهم و بالإضافة ممكن أن يثقوا بك لقد كنتم أصدقاء. |
Vous étiez tous dans la pièce, avec moi. Et pourtant les lions chassaient toujours. | Open Subtitles | لقد كنتم جميعاً معي في الغرفة ورغم ذلك لاتزال الأسود تصطاد |
Vous étiez ensemble depuis tout ce temps, sans le savoir ? | Open Subtitles | لقد كنتم معا كل هذا الوقت و لم تعرفي ذلك ؟ |
D'accord, dans les quelques mois où Vous avez été ensemble, vous l'avez déjà vu parler en privé avec des gens que vous ne reconnaissez pas ? | Open Subtitles | , حسناً , فى هاذين الشهرين , لقد كنتم سوياً هل شاهدتيه مسبقاً يتحدث منفرداً لأشخاص لم تتعرفى عليهم من قبل؟ |
Vous avez été protégés des Spectres grâce à un bouclier. | Open Subtitles | لقد كنتم محميين من الريث بواسطة حقل طاقة |
Mais c'est après qu'elle ait essayé de lui botter les fesses... Vous aviez raison, Liam se tire une balle dans le pied. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ذلك بعد أن حاولت ركل مؤخرتها , ولكن لقد كنتم محقين .. |
Vous vous êtes rencontrés ici tous les samedis depuis le divorce | Open Subtitles | لقد كنتم تتقابلون هنا يا رفاق في كل يوم سبت منذ الطلاق |
Vous étiez durs, Vous vous êtes dégonflés | Open Subtitles | ♪ لقد كنتم قساة و الآن أصبحتم ضعفاء واهنون ♪ |
Vous étiez en danger à cause de ce que vous ressentez l'un pour l'autre... | Open Subtitles | لقد كنتم في خطر كبير بسبب ماأنتمعليهالآن.. |
Vous étiez enfants... quand ces chiens étaient en train de vous lécher... | Open Subtitles | لقد كنتم أطفالاً, حين كنت تلك الكلاب تنهش لحومكم |
Vous étiez des mômes effrayés. Vous vouliez protéger votre père. | Open Subtitles | لقد كنتم أطفالًا ولقد كنتم خائفين وكنتم تحاولون أن تحموا والدكم |
Ton père, tes frères, Vous étiez les vrais héros de la famille. | Open Subtitles | أنتَ تعلم بأن والدك وأخوتك لقد كنتم يا رفاق الأبطال الحقيقيين للعائلة |
Vous étiez un des escadrons les plus décorés | Open Subtitles | لقد كنتم يا رجال أكثر الفرق حصولاً على الأوسمه |
Vous étiez le couple le plus sexy du lycée. | Open Subtitles | لقد كنتم مثيرون حقاً ومغرمين ببعض فى الثانويه |
Vous avez été des acteurs irremplaçables. Vous avez été des pontifes, c'est-à-dire ceux établissent des ponts entre les différentes expressions concernant les sujets en discussion. | UN | لقد كنتم عناصر لا غنى عنها، تبنون الجسور بين مدارس الفكر المختلفة بشأن هذه المسائل، ونحن نعرب لكم عن خالص التهنئة. |
Vous avez été un président tout à fait spécial, celui dont notre époque avait besoin, et Cuba se le rappellera toujours. | UN | لقد كنتم ذلك النوع المميز من الرؤساء الذين يحتاج إليهم عالم اليوم وكوبا ستتذكركم دائما. |
- Je ne sais pas quoi dire. - Vous avez été chanceuse. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما أقول حسنا, لقد كنتم محظوظين |
Vous avez été si gentils avec moi cette semaine, et je vous remercie avec le mauvais temps de Tampa. | Open Subtitles | لقد كنتم لطفاء جدا معي هذا الاسبوع وانا افسد خططكم بسبب سوء الاحوال الجويه في تامبا |
Vous aviez une aventure. Ça tourne mal, alors vous l'avez tué ? | Open Subtitles | لقد كنتم على علاقة و هي متجهة للسوء لذا أنتِ قتلتيه؟ |
Bon Dieu, Vous aviez trop raison. Je l'entends, maintenant. | Open Subtitles | لقد كنتم على حق يا رفاق فأنا أسمعه تماماً الآن |
Vous avez fait du bon boulot, mais c'est mon merdier. | Open Subtitles | لقد كنتم عظماء يا رجال لكن هذه مشكلتي |
"Vous avez tous été des frères, la famille, et depuis que mon fils a été enlevé, vous êtes les seuls à avoir été là pour moi. | Open Subtitles | لقد كنتم بمثابة أخوة ليّ ، وعائلة منذ أن تم اختطاف ابني كنتم الوحيدين الذين وقفوا إلى جانبي |