J'ai eu recours à un tas d'hallucinogènes dans ma vie, mais ce que j'ai vu la nuit dernière, cette merde ne venait pas de ce monde. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من الأمور المثيرة للهلوسة في يومي لكن ما شاهدته ليلة البارحة ذلك الأمر كان من خارج هذا العالم |
J'ai eu une journée horrible. Je peux aller dormir ? | Open Subtitles | لقد مررت بيوم مقيت أبوسعي الخلود للنوم فحسب؟ |
Ecoutes, Je suis passé par là. Ca m'arrive tout le temps. | Open Subtitles | استمعي لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت |
J'ai vécu d'autres ruptures avant, et si vous vous rappelez, je les ai gérées plutôt bien. | Open Subtitles | لقد مررت بحالات إنفصال من قبل أتذكرن، و أنا أتعامل مع الأمر جيداً |
J'ai passé tous mes tests. Je suis clean. | Open Subtitles | لقد مررت بكل الاختبارات أنا نظيفة تماماً |
J'ai été sur les deux fronts et j'ai mes sources. | Open Subtitles | لقد مررت بطرفي الحدود كما لدي مصادري الخاصة. |
J'ai connu ça. Mais tu vas rencontrer plein de gens demain. | Open Subtitles | لقد مررت بهذا، لكنك ستلتقين بالكثير غداً |
C'est pas grave, mon grand. Moi aussi, J'ai eu un accident. | Open Subtitles | لا بأس يا صديقى، لقد مررت بحادثة أنا أيضاً |
Je veux rentrer chez moi. J'ai eu une longue journée. | Open Subtitles | .أريد أن أعود الى منزلي .لقد مررت بيوم طويل |
Vous savez, J'ai eu un inattendu revers, mais euh ... | Open Subtitles | أتعلم، لقد مررت بنكسة غير متوقعه، ولكن.. |
J'ai eu une phase où j'adorais coucher avec des mecs pas du tout attirants. | Open Subtitles | لقد مررت بمرحلة أحببت فيها مضاجعة رجال غير جذابين إطلاقًا. |
J'ai eu une sale semaine, je ne suis pas d'humeur. | Open Subtitles | لقد مررت بأسبوع سيئ وأنا لستُ في مزاجي |
- Crois moi, Je suis passé par là. - Ma prescription est dépassée. | Open Subtitles | ـ صدقني ، لقد مررت بذلك الأمر ـ لقد نفذ مني الدواء |
Je suis passé deux fois à travers les Perturbations, j'ai vu comment elles pouvaient dévaster cette ville. | Open Subtitles | لقد مررت بهذه الاضطرابات مرتين ورأيت كيف يمكنها تدمير هذه المدينة |
J'ai vécu les mêmes choses à ton âge, avec mon Maître. | Open Subtitles | لقد مررت بنفس الشئ عندما كنت بعمرك مع مُعلمى |
J'ai passé une journée atroce, je n'ai rien pu faire. | Open Subtitles | لقد مررت بيوم فظيع لم أتمكن من انجاز أي شيء |
J'ai été sur des centaines de scènes d'accident, et on ne peut jamais savoir comment quelqu'un va réagir. | Open Subtitles | لقد مررت بحوادث كثيرة ولا تعلم في أي يوم |
J'ai connu pas mal de difficultés avant d'en arriver là. | Open Subtitles | لقد مررت بالعديد من المراحل قبل ان أصل الى هذه المرحله |
J'ai fait une fausse couche tardive, puis nous avons eu un enfant mort-né. | Open Subtitles | لقد مررت بإجهاض متأخر و من ثم ولدت الطفل الميت |
- Maman, ça a été une très longue journée, j'ai mangé 4 barres de 5 dollars, et je ne me sens pas très bien. | Open Subtitles | أمي، لقد مررت بيوم طويل لقد أكلت للتو أربع قطع شكولاطة بخمس دولات للواحدة. و لا أشعر أنني بخير |
Tu as eu du mal à te décider. | Open Subtitles | حسنا , لقد مررت بوقت عصيب في أتخاذ القرارات |
Je suis allé à votre maison. | Open Subtitles | لقد مررت بمنزلك بدا وكأنّه مؤتمر للقوّات |
Vous avez eu une grande journée Sheriff. Êtes-vous prêt ? | Open Subtitles | لقد مررت بيوم طويل أيها المأمور أأنت مستعد؟ |
Tu as traversé un enfer. Personne ne s'attend à ce que tu ailles bien. | Open Subtitles | لقد مررت بالصعاب لا يتوقع منك أحد التحسن |
J'ai traversé une période difficile moi-même quand j'avais ton âge. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت حالك كذلك، عندما كُنت بعمركِ. |
Je passe juste parce que vous avez oublié une signature sur la dernière page. | Open Subtitles | لقد مررت فقط لأنك قد نسيتي توقيعاً بالصفحة الأخيرة |
Tu as vécu un traumatisme. Je veux être là au cas où tu aies besoin d'aide. | Open Subtitles | لقد مررت بصدمة ويجب أن أكون قريباً من أجل للمساعدة |