"لقد مررت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai eu
        
    • Je suis passé
        
    • J'ai vécu
        
    • J'ai passé
        
    • J'ai été
        
    • J'ai connu
        
    • J'ai fait
        
    • a été
        
    • Tu as eu
        
    • Je suis allé
        
    • Vous avez eu
        
    • Tu as traversé
        
    • J'ai traversé
        
    • Je passe
        
    • Tu as vécu
        
    J'ai eu recours à un tas d'hallucinogènes dans ma vie, mais ce que j'ai vu la nuit dernière, cette merde ne venait pas de ce monde. Open Subtitles لقد مررت بالكثير من الأمور المثيرة للهلوسة في يومي لكن ما شاهدته ليلة البارحة ذلك الأمر كان من خارج هذا العالم
    J'ai eu une journée horrible. Je peux aller dormir ? Open Subtitles لقد مررت بيوم مقيت أبوسعي الخلود للنوم فحسب؟
    Ecoutes, Je suis passé par là. Ca m'arrive tout le temps. Open Subtitles استمعي لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت
    J'ai vécu d'autres ruptures avant, et si vous vous rappelez, je les ai gérées plutôt bien. Open Subtitles لقد مررت بحالات إنفصال من قبل أتذكرن، و أنا أتعامل مع الأمر جيداً
    J'ai passé tous mes tests. Je suis clean. Open Subtitles لقد مررت بكل الاختبارات أنا نظيفة تماماً
    J'ai été sur les deux fronts et j'ai mes sources. Open Subtitles لقد مررت بطرفي الحدود كما لدي مصادري الخاصة.
    J'ai connu ça. Mais tu vas rencontrer plein de gens demain. Open Subtitles لقد مررت بهذا، لكنك ستلتقين بالكثير غداً
    C'est pas grave, mon grand. Moi aussi, J'ai eu un accident. Open Subtitles لا بأس يا صديقى، لقد مررت بحادثة أنا أيضاً
    Je veux rentrer chez moi. J'ai eu une longue journée. Open Subtitles .أريد أن أعود الى منزلي .لقد مررت بيوم طويل
    Vous savez, J'ai eu un inattendu revers, mais euh ... Open Subtitles أتعلم، لقد مررت بنكسة غير متوقعه، ولكن..
    J'ai eu une phase où j'adorais coucher avec des mecs pas du tout attirants. Open Subtitles لقد مررت بمرحلة أحببت فيها مضاجعة رجال غير جذابين إطلاقًا.
    J'ai eu une sale semaine, je ne suis pas d'humeur. Open Subtitles لقد مررت بأسبوع سيئ وأنا لستُ في مزاجي
    - Crois moi, Je suis passé par là. - Ma prescription est dépassée. Open Subtitles ـ صدقني ، لقد مررت بذلك الأمر ـ لقد نفذ مني الدواء
    Je suis passé deux fois à travers les Perturbations, j'ai vu comment elles pouvaient dévaster cette ville. Open Subtitles لقد مررت بهذه الاضطرابات مرتين ورأيت كيف يمكنها تدمير هذه المدينة
    J'ai vécu les mêmes choses à ton âge, avec mon Maître. Open Subtitles لقد مررت بنفس الشئ عندما كنت بعمرك مع مُعلمى
    J'ai passé une journée atroce, je n'ai rien pu faire. Open Subtitles لقد مررت بيوم فظيع لم أتمكن من انجاز أي شيء
    J'ai été sur des centaines de scènes d'accident, et on ne peut jamais savoir comment quelqu'un va réagir. Open Subtitles لقد مررت بحوادث كثيرة ولا تعلم في أي يوم
    J'ai connu pas mal de difficultés avant d'en arriver là. Open Subtitles لقد مررت بالعديد من المراحل قبل ان أصل الى هذه المرحله
    J'ai fait une fausse couche tardive, puis nous avons eu un enfant mort-né. Open Subtitles لقد مررت بإجهاض متأخر و من ثم ولدت الطفل الميت
    - Maman, ça a été une très longue journée, j'ai mangé 4 barres de 5 dollars, et je ne me sens pas très bien. Open Subtitles أمي، لقد مررت بيوم طويل لقد أكلت للتو أربع قطع شكولاطة بخمس دولات للواحدة. و لا أشعر أنني بخير
    Tu as eu du mal à te décider. Open Subtitles حسنا , لقد مررت بوقت عصيب في أتخاذ القرارات
    Je suis allé à votre maison. Open Subtitles لقد مررت بمنزلك بدا وكأنّه مؤتمر للقوّات
    Vous avez eu une grande journée Sheriff. Êtes-vous prêt ? Open Subtitles لقد مررت بيوم طويل أيها المأمور أأنت مستعد؟
    Tu as traversé un enfer. Personne ne s'attend à ce que tu ailles bien. Open Subtitles لقد مررت بالصعاب لا يتوقع منك أحد التحسن
    J'ai traversé une période difficile moi-même quand j'avais ton âge. Open Subtitles لقد مررت بوقت حالك كذلك، عندما كُنت بعمركِ.
    Je passe juste parce que vous avez oublié une signature sur la dernière page. Open Subtitles لقد مررت فقط لأنك قد نسيتي توقيعاً بالصفحة الأخيرة
    Tu as vécu un traumatisme. Je veux être là au cas où tu aies besoin d'aide. Open Subtitles لقد مررت بصدمة ويجب أن أكون قريباً من أجل للمساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more