ويكيبيديا

    "لكبير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chef
        
    • principal
        
    • du Directeur général
        
    • le Directeur général
        
    Assistant administratif du chef de l'administration Service mobile UN المساعد الإدراي لكبير الموظفين الإداريين فئة الخدمة الميدانية
    Exerce les fonctions de secrétaire et d'assistant administratif auprès du chef du Groupe d'observateurs militaires. UN يوفر خدمات دعم اﻷمانة والدعم اﻹداري لكبير الموظفين العسكريين.
    Le chef du Bureau de l'aide juridictionnelle est néanmoins habilité à les dispenser de ces frais. UN بيد أنه يجوز لكبير مستشاري المساعدة القانونية الإعفاء من الرسم.
    Avant la réforme, le conseil principal pouvait se rendre à Arusha autant de fois qu'il le souhaitait au cours de la phase préliminaire. UN وقبل اتخاذ هذا الإجراء الإصلاحي كان يُسمح لكبير المحامين بعدد غير محدود من الزيارات خلال مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Le conseil principal, le conseil adjoint, les assistants juridiques et les enquêteurs sont autorisés à présenter leurs demandes de paiement tous les mois. UN ويحق لكبير محامي الدفاع، ومحامي الدفاع المساعد، والمساعدين القانونيين والمحققين أن يطالبوا بمستحقاتهم على أساس شهري.
    Les fonctions et responsabilités principales du Directeur général de l'informatique et des communications sont les suivantes : UN وتشمل المهام والمسؤوليات الرئيسية لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    De l'avis du Comité, le Directeur général de l'informatique devrait avoir l'autorité nécessaire pour utiliser les ressources de ces départements selon les besoins. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة الإنفاق من موارد هاتين الإدارتين، حسب الحاجة.
    Pour la Section des finances, les frais de voyage liés à un atelier destiné au chef de la Section et à un stage de formation consacré au système de gestion financière des missions avaient été sous-estimés. UN وجاءت التقديرات أقل من الواقع لتكلفة السفر لقسم المالية لكبير موظفين ماليين وتدريب على نظام المالية الميداني.
    Création d'un emploi de temporaire réservé au chef des opérations UN إنشاء وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لكبير موظفي العمليات
    Tout le personnel de la Section de la sûreté et de la sécurité dépendra du chef de la Section et devront lui répondre de leur action. UN ويكون جميع الموظفين في قسم الأمن والسلامة تابعين لكبير مستشاري الأمن في البعثة ومسؤولين أمامه.
    :: Achèvement, pour 11 missions, des rapports hebdomadaires du chef de l'administration sur l'état de la logistique. UN :: إنجاز التقارير الأسبوعية لكبير الموظفين الإداريين عن عمليات النقل والإمداد في 11 بعثة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, toutefois, le chef de l'information ne doit pas ajouter un échelon bureaucratique de plus à une structure de gestion déjà en place. UN غير أنه ينبغي لكبير موظفي المعلومات، عند أداء وظائفه، ألاّ يضيف إلى هيكل الإدارة القائم طبقة بيروقراطية أخرى.
    Quatre voyages aller retour à New York dont deux pour le chef de l'administration et deux pour le chef du service financier UN يغطي رحلتين ذهابا وإيابا إلى نيويورك لكبير موظفي الشؤون الإدارية وكبير موظفي الشؤون المالية
    Stage de gestion de l'information à l'intention du chef du Service des achats UN حلقة عمل في مجال إدارة المعلومات لكبير موظفي المشتريات
    Le chef des opérations électorales pourra participer aux réunions de la Commission et y intervenir. UN ويجوز لكبير موظفي الانتخابات أن يحضر اجتماعات اللجنة ويدلي ببيانات أمامها.
    Les parties ont organisé à l'intention du chef des observateurs militaires et du Secrétariat de l'ONU plusieurs réunions d'information sur l'état d'avancement de leurs négociations. UN وقدم الطرفان إفادة عما جرى في محادثتهما لكبير المراقبين العسكريين وللأمانة العامة للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات.
    La seule observation que je formulerais est qu'à mon avis il pourrait y avoir une différence entre le montant de l'indemnité journalière de subsistance accordée au conseil principal et celle accordée, par exemple, aux enquêteurs. UN والتعليق الوحيد الذي أسوقه فيما يتعلق بذلك هو أنني أعتقد أنه يمكن أن يكون هناك قدر من التفاوت بين مبلغ بدل الإقامة اليومي الذي يُصرف لكبير المحامين وذلك الذي يُصرف للمحققين.
    Il pourrait par contre y avoir une résistance considérable à la réduction des heures, actuellement 175, allouées au conseil principal et de celles allouées au conseil adjoint, aux assistants juridiques et aux enquêteurs. UN غير أنه قد تنشأ مقاومة كبيرة لتخفيض الحد الأقصى المسموح به لكبير المحامين الوقت الحالي، والبالغ 175 ساعة، والسماح بساعات عمل للمحامي المساعد والمساعدين القانونيين والمحققين.
    Crédit Recherche documentaire pour l'expert principal de l'atelier UN البحوث المتعلقة بالمواد المرجعية لكبير خبراء حلقة العمل
    Au cours du procès, le même régime est appliqué au conseil adjoint et au conseil principal. UN وفي أثناء المحاكمة، تدفع أجور المحامي المساعد بموجب نفس النظام المتبع بالنسبة لكبير المحامين.
    Il a fallu également financer les déplacements non prévus du Directeur général de l'informatique, qui s'est rendu dans trois missions de maintien de la paix et à la BSLB. UN كما رصدت أموال للسفر غير المقرر لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات إلى مواقع ثلاث بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    De l'avis du Comité, le Directeur général de l'informatique devrait avoir l'autorité nécessaire pour utiliser les ressources de ces départements selon les besoins. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة الإنفاق من موارد هاتين الإدارتين، حسب الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد