Aujourd'hui est le premier jour d'un merveilleux futur pour vous tous. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الأول من مُستقبل رائع لكم جميعاً |
Et mes yeux seront sur ce programme, que je vais lire pour vous tous. | Open Subtitles | وعيوني ستكون على ذلك البرنامج الذي سأقوم بالقراءة منه لكم جميعاً |
Que ce soit une leçon pour vous tous, les cowboys. | Open Subtitles | لنجعل هذا درساً لكم جميعاً يا رعاة البقر |
Pardessus tout, je voudrais tous vous remercier. | UN | وأود قبل كل شيء أن أتوجه بالشكر لكم جميعاً. |
Merci à tous d'être venu. J'ai une annonce à faire. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعاً للقدوم لدى تصريح أود قوله |
À vous tous un grand merci, avec l'espoir de vous revoir dans mon pays. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي. |
Merci tout le monde d'être venu à la fête de réconciliation de Yun Chan Yeong et Lee Bo Na. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعاً لحضوركم حفلة عودة يون تشان يونغ ولـــــي بونـا مع بعضهما |
Cela a été une véritable joie de travailler avec vous tous, et Je vous souhaite le meilleur pour l'avenir. | UN | وقد كان العمل معكم جميعاً متعة حقيقية وأتمنى لكم جميعاً النجاح. |
Merci encore à vous tous et tout particulièrement à vous, Monsieur le Président. | UN | ومرة أخرى، شكراً لكم جميعاً ولكم خاصة ياسيادة الرئيس. |
Devant vous tous, je m’engage à faire le maximum pour contribuer à la réalisation de cet objectif. | UN | وأتعهد لكم جميعاً بأنني لن أدخر جهداً في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف. |
Au moment où je fais mes adieux, je forme pour vous tous des voeux de bonne santé, de bonheur et de succès continu. | UN | أقول لكم وداعاً، وأتمنى لكم جميعاً الصحة والسعادة والنجاح المستمر. |
Merci, Monsieur le Président, et bonne chance à vous tous, mes chers collègues. | UN | شكراً سيدي الرئيس وحظاً سعيداً لكم جميعاً أعزائي الزملاء. |
Et elle vous sourie à tous. Vous la voyez ? | Open Subtitles | و هي تبتسم لكم جميعاً هل رؤيتموها ؟ |
Avant que nous sortions tous d'ici je veux juste, tout d'abord, tous vous remercier d'être venus. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ جميعاً بالأكل، أردت فقط أن أقول أولاً، شكراً لكم جميعاً على القدوم. |
Je souhaite à tous que ce débat important soit un grand succès. | UN | وأتمنى لكم جميعاً كامل النجاح في مناقشاتكم المهمة. |
Bon vent à tous, sur les rives du Léman, qui sont souvent venteuses. | UN | وأتمنى لكم جميعاً دوام التوفيق على شواطئ بحيرة ليمان، التي غالباً ما تعصف فيها الرياح. |
Merci, tout le monde ! Désolée pour les embouteillages. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً آسفة بحق على هذه الزحمة المرورية |
La promesse que je ne serais rien pour moi, et donnerais tout à chacun d'entre vous. | Open Subtitles | الوعد الذي نصّ على إنني لنْ أعمل شيئاً لي بل لكم جميعاً |
La délégation chinoise tient à remercier chacun d'entre vous. | UN | ويود وفد الصين أن يعرب عن تقديره لكم جميعاً. |
Je vous engage à ne pas ménager vos efforts à cette fin et vous adresse tous mes vœux de succès en cela. | UN | وأتمنى لكم جميعاً كل التوفيق في ما تبذلونه من جهود حثيثة نحو هذه الغاية. |
Je vous souhaite que tout se passe très bien, mais je dois y aller. | Open Subtitles | و الأن أتمنى الخير لكم جميعاً و لكن يجب علي الذهاب |
Je sais pas si vous Allez vous en sortir, mais c'est triste. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان هناك مخرج من هذا لكم جميعاً لكنه أمر مخزي |
C'est une chance pour vous toutes d'apprendre un métier très demandé. | Open Subtitles | هذه فرصه لكم جميعاً لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها |
Je tiens à remercier chacun d'entre vous de consacrer vos talents et votre énergie au service de notre grande nation. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لكم جميعاً لأنكم تكرّسون مواهبكم وطاقاتكم من أجل خدمة أمتنا العظيمة. |