ويكيبيديا

    "لكم دعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vous assurer de l'appui
        
    • vous assurer du soutien
        
    • à vous
        
    • l'appui de
        
    • vous assure du soutien
        
    • assurée de l'appui et
        
    • vous assurer du plein appui
        
    • vous assurer du plein soutien
        
    En même temps, je voudrais vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation pour mener à bien nos travaux. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي وتعاونه على أكمل وجه في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    Je voudrais aussi vous assurer de l'appui et la coopération du Zimbabwe durant votre présidence. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد لكم دعم زمبابوي وتعاونها أثناء رئاستكم.
    Je voudrais vous assurer du soutien très amical de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي القوي جداً لكم.
    Je tiens à l'assurer de l'appui de mon pays dans ces efforts pour mener nos travaux à bon port. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم وفد بلادي لكم حتى نحقق جميعا النجاح المنشود.
    Je tiens à vous assurer de l'appui constant de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وإنني أؤكد لكم دعم وفد بلدي الدائم في تنفيذ ولايتكم.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération continus du Malawi pour relever les défis qui nous attendent. UN وأود أن أؤكد لكم دعم ملاوي وتعاونها المستمرين فيما نواجه التحديات الماثلة أمامنا.
    Je tiens à vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans les efforts que vous ferez pour nous faire faire un pas en avant vers la résolution de notre problème actuel. UN وأدود أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لجهودكم الرامية إلى المضي بنا خطوة إلى الأمام لحسم هذه المشكلة.
    Je peux vous assurer de l'appui sans réserve du Costa Rica. UN ويمكنني أن أؤكد لكم دعم كوستاريكا المطلق لكم.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans le cadre des efforts que nous ferons en commun pour sortir de cette impasse. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكاملين في جهودنا المشتركة لإنهاء حالة الجمود الذي ألم بهذا المؤتمر.
    Je puis vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation à vous-même, ainsi qu'aux autres présidents de la session de 2006 dans cet effort. UN وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم ولرؤساء 2006 لتحقيق هذا المسعى.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين.
    Les séances de cette semaine tenues sous votre présidence pourraient donner le ton à l'ensemble de l'exercice. Je tiens à cet égard à vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. UN ويجوز أن تحدد دورة هذا الأسبوع برئاستكم الوتيرة التي سيسير عليها هذا العمل، واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم.
    Je tiens à vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في القيام بمسؤولياتكم.
    Nous tenons à vous souhaiter un plein succès et à vous assurer de l'appui et de la coopération de la délégation de la Fédération de Russie. UN أتمنى لكم كل التوفيق وأؤكد لكم دعم وفد الاتحاد الروسي وتعاونه معكم.
    Je tiens à vous assurer du soutien sans réserve de l'Alliance dans votre tâche pour que vous puissiez diriger ces débats importants et cruciaux de telle sorte qu'ils aboutissent à des résultats concrets. UN وأرجو أن أؤكد لكم دعم التحالف غير المشروط لكم وأنتم توجهون هذه المناقشات الهامة والحيوية نحو خلاصة مثمرة وملموسة.
    Je tiens également à vous assurer du soutien et de la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre mission, afin que nos travaux aboutissent à des résultats tangibles. UN كما أود أن أؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه معكم في أداء مهمتكم، حتى يقودنا عملنا إلى نتائج ملموسة.
    Soyez assuré de tout l'appui de la délégation turque dans les efforts que vous déploierez pour accomplir la tâche difficile qui vous a été confiée. UN وأؤكد لكم دعم وفد تركيا بالكامل على جهودكم للاضطلاع بالمهمة الصعبة المسندة إليكم.
    Je vous souhaite le succès dans votre travail et vous assure du soutien et de la collaboration actifs de notre délégation. UN أتمنى لكم النجاح في عملكم وأؤكد لكم دعم وفدنا وتعاونه النشطين.
    Vous pouvez être assurée de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي التام في تأدية المهام المعهودة إلينا وتعاونه الكامل على تأدية تلك المهام.
    En conclusion, Monsieur le Président, je tiens à vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation pour que la présente session soit couronnée de succès. UN في الختام أود، سيدي، أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في سبيل أن تتكلل هذه الدورة بالنجاح.
    Permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer du plein soutien de ma délégation dans vos travaux. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد