Je l'aurais certainement arraché de sa prise et battu avec. | Open Subtitles | لكنتُ بالتأكيدِ إنتزعتُه من مكانِه و ضربتهُ بهِ. |
Si j'avais su qu'il était de sang royal, je lui aurais fait payé la nuit. | Open Subtitles | لو كنتَ أعلم بكونه ملكياً لكنتُ أخذت منه نقوداً على قضاء الليلة |
Si je n'étais pas si occupée, je lui aurais rendu service en égorgeant son mari. | Open Subtitles | لو لم أكن مشغولة للغاية, لكنتُ قمتُ بخدمة لها بقطع حلق زوجها. |
Si j'étais sensé, je serais dans un bus pour la zone neutre à présent. | Open Subtitles | لو كنتُ ذكيًا، لكنتُ الآن على متن حافلة متجهه إلى المنطقة المحايدة |
Si c'était un film, je serais la méchante. | Open Subtitles | لو كان هذا فيلماً عن الحياة، لكنتُ الشريرة |
Sans cet air abattu, je dirais que c'est une bonne nouvelle. | Open Subtitles | لولا أنك تبدو يائساً لكنتُ قلتُ أنها أخبار جيدة |
Si je ne relayais pas leurs messages, j'aurais déjà mis fin à mes jours. | Open Subtitles | لو لم يكن لدي هذا العمل كنقطة اتصال، لكنتُ قتلت نفسي. |
Hein, je suis bon, j'aurais regroupé tout le monde, et on serait toujours Anglais. | Open Subtitles | لا بأس ، لكنتُ أحطتُ بالجميع لكنّا لا نزال الشعب الإنجليزي |
Et si je t'y avais rencontré , Je t'aurais courtisé. | Open Subtitles | وإذا قابلتك في الماضي حينئذ، لكنتُ توددتُ إليكِ. |
Si vous m'aviez dit ce matin que je créerais un monstre capable de ma propre destruction, j'aurais pensé au taureau que Mose et moi essayons de réanimer. | Open Subtitles | لو أخبرتني هذا الصباح، أنّني اليوم قد أخلق وحشاً قادر على دماري لكنتُ اعتقدت أنّك تشير إلى أنني والثور نحاول أن نُبعَث |
J'aurais arrêté ce poignard dans mon cœur s'il le pouvait. | Open Subtitles | لو كان بوسعي.. لكنتُ أوقفته وإن كلّفني ذلك حياتي. |
Si j'étais celui qui l'a mis là, j'aurais fini le boulot. | Open Subtitles | كما ترى، لو أني الشخص الذي وضعتُه هنا لكنتُ أنهيتُ العمل |
Si Cassandra n'avait pas contenue les dommages, je n'aurais pas eu d'autres choix que de mettre fin à votre contrat. | Open Subtitles | لو لم تحتوي كاسيندرا الأضرار لكنتُ لا أملك خيار سوى أن أفسخ وضيفتك |
J'aurais pu forcer la serrure. | Open Subtitles | لكنتُ إخترتُ الدخولَ من البابِ عوضاً عن ذلكـ |
Si je n'avais pas oublié le mien à la maison, j'aurais dû être là. | Open Subtitles | ولو لم أنسى إحضارَ طعام غدائي معي من المنزل لكنتُ متواجدٌ هنا حينها |
Je serais prudent avec ça dans la chambre d'amis. | Open Subtitles | لو كنت مكان لكنتُ حذراً مع ذلك الشيء في غرفة نوم الضيوف |
Sinon je serais mort, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وإلاَّ لكنتُ في عداد الأموات أليس كذلكـ؟ |
Selon les habitudes de mon père, je serais ici avec 100 serviteurs. | Open Subtitles | فلو كان والدي يعلم لكنتُ هنا مع 100 من الحاشية |
S'il y était, je serais à l'intérieur pour recevoir une récompense. | Open Subtitles | لأنّه لو كان، لكنتُ في الداخل أحصّل مكافأتي |
Je te dirais : "Je suis désolé", si ça avait un sens pour toi. | Open Subtitles | ولو كنتُ أرى أنّ الاعتذار سيعني شيئاً لك، لكنتُ اعتذرتُ لك |
J'aurai préparé autre chose que des spaghettis et du ragout. | Open Subtitles | لكنتُ أعددتُ طعاماً غير الإسباغيتي و اللحم بالصلصة |
Elle aurait dû être créée depuis longtemps, pour attaquer le crime à la racine et prévenir ses méfaits en amont. | Open Subtitles | لو لم تكن الحرب قائمة، لكنتُ قمت بتأسيسها من قبل. ،لتقوم بوأد الجرائم في مهدها .ومنع حصول حوادث كهذه قبل أن تحصل |