Mais tu as dit que Graham Biscuits s'est marié et a déménagé avec sa femme. | Open Subtitles | لكنك قلتي أن غراهام كراكرز لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته |
Mais tu as dit que ce n'était pas un endroit idéal. | Open Subtitles | خذهم إلى المخزن لكنك قلت البنادق تصبح صدئة هناك |
Mais tu as dit que Yoki t'avais aidé à t'échapper de la clinique. | Open Subtitles | لكنك قلت أن يوكي ساعدك على الهروب من العيادة. |
Mais vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. | Open Subtitles | لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض |
Mais tu disais ce matin que tu voulais regarder celui-la. | Open Subtitles | لكنك قلت هذا الصباح أنك تريدين مشاهدة هذا الفيلم |
Mais tu as dis que c'était plus un truc d'écoute. | Open Subtitles | لكنك قلت أنّ هذا أمر متعلق أكثر بحاسة السمع. |
Mais tu as dit qu'ils ont écrit qu'on était moyens et agressifs. | Open Subtitles | لكنك قلت أنهم كتبوا أننا متوسطتين وعدوانيتين |
On pourrait être ensemble maintenant, Mais tu as dit non. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون معا، صحيح الآن، لكنك قلت لا |
- Ce n'est pas sensé quitter le labo, Mais tu as dit que c'était une urgence. | Open Subtitles | , لايفترض بذلك ان يغادر المعمل لكنك قلت ان هذه حالة طارئة |
Mais tu as dit que c'était offensant, tu te rappelles ? | Open Subtitles | لكنك قلت ان هذا مهينا تتذكر ؟ القندس وابن عرس وتلك الامور |
Je ne suis pas du genre à me demander "et si ?", Mais tu as dit qu'elle changerait ma vie, donc ça veut peut-être dire que j'aurais du être avec elle tout ce temps. | Open Subtitles | أنت تعلمين، أنا ليست رجل من نوع ماذا لو لكنك قلت أنها مغيرة الحياة لذا اكتشفت ربما كل هذا يعني |
OK, Mais tu as dit que les autorités allaient s'en occuper parce que les clôtures allaient tomber et que la quarantaine serait finie. | Open Subtitles | حسناً، لكنك قلت بأنك ستدع السلطات تتولى الأمر لأن الحواجز ستزول وتنتهي الحجر الصحي |
Tu sais cette chose que je t'ai demandé de faire avec moi Mais tu as dit que tu ne pouvais pas faire ? | Open Subtitles | أنت تعلم, ذلك الشيء الذي طلبت منك أنت تفعله معي لكنك قلت أنك لا تستطيع؟ |
Mais vous avez dit qu'elle était au bon endroit. | Open Subtitles | لكنك قلت بنفسك إن عليها التواجد بداخل المستشفى. |
Mais vous avez dit que le mariage que vous voulez est ceci, et... je veux quelque chose d'autre. | Open Subtitles | لكنك قلت بأن الزواج الذي تريده هو هذا.. والذي أريده شيء آخر. |
Je suis désolé, Mais vous avez dit aucune nourriture pendant trois mois. | Open Subtitles | معذرة, لكنك قلت انك بقيت لمدة ثلاثة اشهر بدون طعام |
Mais tu disais toujours que tu ne deviendrais jamais ami avec une fille | Open Subtitles | أصدقاء ؟ لكنك قلت دائما أنك لا تصاحب الفتيات |
Mais tu as dis qu'on ne pouvait pas t'appeler à ton bureau. | Open Subtitles | لكنك قلت انه لا يمكننا الاتصال بك في المكتب |
Et je t'avais proposé de te venger avec mes frères, et T'as dit : | Open Subtitles | و قلت لك إنني أستطيع أنا و أخوتي أن ننتقم لك و لكنك قلت |
Ça, je savais, mais Tu m'as dit que j'étais d'un autre niveau. | Open Subtitles | علمت ذلك، لكنك قلت لي إنني أعلى مستوى منهم. |
Ma fin approche. Je vois le mur. - Je croyais que tu avais dit que tu ne voyais rien. | Open Subtitles | استطيع رؤية النهاية امامي و لكنك قلت بأنك لا ترى اي شيء |
- Vous disiez... - On lui donne bien l'autre sérum. | Open Subtitles | ..لكنك قلت - نعطيه إذاً ترياق الثعبان الآخر؟ |
Mais vous disiez que vous ne le connaissiez pas, que vous ne l'aviez jamais rencontré. | Open Subtitles | لكنك قلت بأنك لا تعرفينه و بأنك لم تلتق به |
Mais Vous venez de dire que vous n´êtes rentré qu´à 1 6 h 45. | Open Subtitles | لكنك قلت بنفسك أنك لم تعد للثكنات قبل الخامسة إلا ربع |
Mais, Vous aviez dit que toutes les dépenses étaient payées vous l'avez dit. | Open Subtitles | لكنك قلت كل التكاليف مدفوعة هذا ما قلته أنت |