mais tu étais déjà avec Andie à ce moment, non ? | Open Subtitles | لكنك كنت مع أندي في ذلك الوقت، اليس كذلك |
mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. | Open Subtitles | لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً |
J'ai essayé, mais tu étais tellement emballé par ce lieu, tu rayonnais comme si tu regardais le meilleur porno du monde. | Open Subtitles | حاولت، لكنك كنت متشوقاً جداً بشأنه شعّ وجهك نوراً وكأنك تشاهد أفضل الأفلام الإباحية في العالم |
Vous n'aviez que dix ans, Mais vous étiez assez intelligent pour savoir que les avions ne tombent pas du ciel sans raison. | Open Subtitles | كان عمرك 10 سنوات فقط لكنك كنت ذكياً لتعرف أن الطائرات لا تسقط من السماء بلا سبب |
Quand tu es d'abord venu ici, tu étais dans une mauvaise passe, Mais tu avais toujours cette façon de regarder les choses. | Open Subtitles | حين جئتنا أول مرة ،كنت تمرُّ بفترة عصيبة لكنك كنت ترى .الأمور بصورةٍ بريئة |
Tu m'as tenu la main durant la chimio, mais tu as été mon véritable traitement. | Open Subtitles | انت مسكت يدي خلال العلاج الكيميائي لكنك كنت علاجي الحقيقي |
Je ne veux pas de toi dans ma pièce, Mais tu es de loin la meilleure. | Open Subtitles | ،لا أريدك في مسرحيتي الموسيقية لكنك كنت الأفضل |
Je n'ai pas été tout à fait honnête durant notre séance. Mais vous aviez raison. | Open Subtitles | ربما لم أكن صادق معك تماما في جلستنا لكنك كنت محقا |
Puis j'ai dit : "J'ai essayé, mais tu étais tellement emballé, | Open Subtitles | وبعد ذلك قلت: "حاولت، لكنك كنت متشوقاً جداً بشأنه |
Elle m'a supplié, mais tu étais déjà inscrit au programme. | Open Subtitles | لقد توسلت إلي, لكنك كنت مسجلاً في البرنامج بالفعل. |
Et je m'en rends compte maintenant, chérie, mais tu étais souriante avec Brian | Open Subtitles | لقد أدركت هذا الآن يا عزيزتي لكنك كنت سعيدة مع براين |
Le jour où je suis venue chez toi... la première fois, je voulais te le dire, mais tu étais plein de haine. | Open Subtitles | في ذلك اليوم الذي جئت إلى منزلك، المرة الأولى، أردت أن أخبرك بذلك. لكنك كنت مليء بالكراهية. |
Ecoute, je sais que je t'ai raconté... une autre histoire avant mais tu étais beaucoup plus petit. | Open Subtitles | اسمع , أعرف أني أخبرتك بشيء مختلف من قبل لكنك كنت أصغر بكثير |
"j'ai essayé de te dire la vérité mais tu étais trop jeune. | Open Subtitles | حاولت أخبارك بالحقيقة لكنك كنت صغيراً جداً على فهمها، |
On essayait de vous suivre sur la carte du solarium avec petites épingles rouges Mais vous étiez en terra incognita. | Open Subtitles | حاولنا تتبع تقدمك على تلك الخريطة في غرفة المشمسة بدبابيس حمراء صغيرة لكنك كنت في أرض مجهولة |
Mais vous étiez assez intelligent pour mettre des gants et un masque. | Open Subtitles | لكنك كنت ذكياً عندما لبست قفازات و قناعاً |
Mais tu avais raison, elle a besoin de voir le vrai moi | Open Subtitles | لكنك كنت محقة إنها بحاجه لرؤية من أنا حقاً |
J'allais te le dire ce matin, Mais tu avais l'air tellement heureuse. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأُخبرُك هذا الصباحِ، لكنك كنت سعيدة جداً |
Peut-être que maintenant tu es juste un homme, mais tu as été un tueur en série depuis des siècles. | Open Subtitles | ربما أنت رجل الأن فحسب لكنك كنت قاتل متسلسل لقرون |
Je t'ai trouvé des excuses toute ma vie, Mais tu es un père merdique, et tant que tu n'es pas prêt à en être un bon, ne m'appelle pas. | Open Subtitles | انظر لقد كنت اجد اعذار لك طوالحياتي لكنك كنت اب سيء جدا ً وحتى تصبح مستعدا ً لتكون اب جيد |
Je voulais vous le dire il y a quelques semaines, Mais vous aviez vos soucis et la dernière fois que j'ai voulu changer, vous êtes parti à Londres. | Open Subtitles | اسمع, كنت سأخبرك منذ عدة أسابيع مضت, لكنك كنت تعاني, و-و في آخر مرة أخبرتك |
- Mais tu le noierais quand même. - Sans hésiter. | Open Subtitles | و لكنك كنت ستغرقه - كنت سأفعل - |
Je sais ce que tu vas dire mais t'étais dans la merde. | Open Subtitles | اسمع, أنا أعلم ما الذي ستقوله, حسنًا؟ لكنك كنت في.. |
Mais vous avez transporté de la drogue, ce qui veut dire que la police peut se saisir de toute votre vie. | Open Subtitles | لكنك كنت تقوم بتهريب المخدرات وهذا يعني أن شرطة نيويورك يمكن ان تصادر كل شيء من ممتلكاتك |
Désolé d'avoir eu recours à des mesures aussi drastiques, Mais vous êtes incroyablement tenace. | Open Subtitles | معذرة على اضطرارنا للجوء إلى إجراءات صارمة نوعا ما، لكنك كنت مثابرا جدا |