"لكنك كنت" - Translation from Arabic to French

    • mais tu étais
        
    • Mais vous étiez
        
    • Mais tu avais
        
    • mais tu as été
        
    • Mais tu es
        
    • Mais vous aviez
        
    • - Mais tu
        
    • mais t'étais
        
    • Mais vous avez
        
    • Mais vous êtes
        
    mais tu étais déjà avec Andie à ce moment, non ? Open Subtitles لكنك كنت مع أندي في ذلك الوقت، اليس كذلك
    mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. Open Subtitles لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً
    J'ai essayé, mais tu étais tellement emballé par ce lieu, tu rayonnais comme si tu regardais le meilleur porno du monde. Open Subtitles حاولت، لكنك كنت متشوقاً جداً بشأنه شعّ وجهك نوراً وكأنك تشاهد أفضل الأفلام الإباحية في العالم
    Vous n'aviez que dix ans, Mais vous étiez assez intelligent pour savoir que les avions ne tombent pas du ciel sans raison. Open Subtitles كان عمرك 10 سنوات فقط لكنك كنت ذكياً لتعرف أن الطائرات لا تسقط من السماء بلا سبب
    Quand tu es d'abord venu ici, tu étais dans une mauvaise passe, Mais tu avais toujours cette façon de regarder les choses. Open Subtitles حين جئتنا أول مرة ،كنت تمرُّ بفترة عصيبة لكنك كنت ترى .الأمور بصورةٍ بريئة
    Tu m'as tenu la main durant la chimio, mais tu as été mon véritable traitement. Open Subtitles انت مسكت يدي خلال العلاج الكيميائي لكنك كنت علاجي الحقيقي
    Je ne veux pas de toi dans ma pièce, Mais tu es de loin la meilleure. Open Subtitles ،لا أريدك في مسرحيتي الموسيقية لكنك كنت الأفضل
    Je n'ai pas été tout à fait honnête durant notre séance. Mais vous aviez raison. Open Subtitles ربما لم أكن صادق معك تماما في جلستنا لكنك كنت محقا
    Puis j'ai dit : "J'ai essayé, mais tu étais tellement emballé, Open Subtitles وبعد ذلك قلت: "حاولت، لكنك كنت متشوقاً جداً بشأنه
    Elle m'a supplié, mais tu étais déjà inscrit au programme. Open Subtitles لقد توسلت إلي, لكنك كنت مسجلاً في البرنامج بالفعل.
    Et je m'en rends compte maintenant, chérie, mais tu étais souriante avec Brian Open Subtitles لقد أدركت هذا الآن يا عزيزتي لكنك كنت سعيدة مع براين
    Le jour où je suis venue chez toi... la première fois, je voulais te le dire, mais tu étais plein de haine. Open Subtitles في ذلك اليوم الذي جئت إلى منزلك، المرة الأولى، أردت أن أخبرك بذلك. لكنك كنت مليء بالكراهية.
    Ecoute, je sais que je t'ai raconté... une autre histoire avant mais tu étais beaucoup plus petit. Open Subtitles اسمع , أعرف أني أخبرتك بشيء مختلف من قبل لكنك كنت أصغر بكثير
    "j'ai essayé de te dire la vérité mais tu étais trop jeune. Open Subtitles حاولت أخبارك بالحقيقة لكنك كنت صغيراً جداً على فهمها،
    On essayait de vous suivre sur la carte du solarium avec petites épingles rouges Mais vous étiez en terra incognita. Open Subtitles حاولنا تتبع تقدمك على تلك الخريطة في غرفة المشمسة بدبابيس حمراء صغيرة لكنك كنت في أرض مجهولة
    Mais vous étiez assez intelligent pour mettre des gants et un masque. Open Subtitles لكنك كنت ذكياً عندما لبست قفازات و قناعاً
    Mais tu avais raison, elle a besoin de voir le vrai moi Open Subtitles لكنك كنت محقة إنها بحاجه لرؤية من أنا حقاً
    J'allais te le dire ce matin, Mais tu avais l'air tellement heureuse. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأُخبرُك هذا الصباحِ، لكنك كنت سعيدة جداً
    Peut-être que maintenant tu es juste un homme, mais tu as été un tueur en série depuis des siècles. Open Subtitles ربما أنت رجل الأن فحسب لكنك كنت قاتل متسلسل لقرون
    Je t'ai trouvé des excuses toute ma vie, Mais tu es un père merdique, et tant que tu n'es pas prêt à en être un bon, ne m'appelle pas. Open Subtitles انظر لقد كنت اجد اعذار لك طوالحياتي لكنك كنت اب سيء جدا ً وحتى تصبح مستعدا ً لتكون اب جيد
    Je voulais vous le dire il y a quelques semaines, Mais vous aviez vos soucis et la dernière fois que j'ai voulu changer, vous êtes parti à Londres. Open Subtitles اسمع, كنت سأخبرك منذ عدة أسابيع مضت, لكنك كنت تعاني, و-و في آخر مرة أخبرتك
    - Mais tu le noierais quand même. - Sans hésiter. Open Subtitles و لكنك كنت ستغرقه - كنت سأفعل -
    Je sais ce que tu vas dire mais t'étais dans la merde. Open Subtitles اسمع, أنا أعلم ما الذي ستقوله, حسنًا؟ لكنك كنت في..
    Mais vous avez transporté de la drogue, ce qui veut dire que la police peut se saisir de toute votre vie. Open Subtitles لكنك كنت تقوم بتهريب المخدرات وهذا يعني أن شرطة نيويورك يمكن ان تصادر كل شيء من ممتلكاتك
    Désolé d'avoir eu recours à des mesures aussi drastiques, Mais vous êtes incroyablement tenace. Open Subtitles معذرة على اضطرارنا للجوء إلى إجراءات صارمة نوعا ما، لكنك كنت مثابرا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more