Je suis horrible. Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas. | Open Subtitles | أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها. |
mais je ne compte pas te laisser sur le carreau, donc parlons de te trouver quelqu'un dans les deux semaines. | Open Subtitles | لكنني لن أتركك وحيداً في الوضع لذا لنتحدث في هذين الأسبوعين للعثور على من سيعمل عندك |
mais je ne dirai pas oui à tout avant d'avoir parlé à Sophia en personne. | Open Subtitles | لكنني لن توافق على أي شيء حتى وأنا أتكلم من آيا شخصيا. |
Justifie-toi tant que tu veux, mais je ne te pardonnerai jamais. | Open Subtitles | يمكنك محاولة التبرير كيفما تشاء لكنني لن أسامحك أبداً |
C'est vrai, Mais je n'aurai rien à faire avec papa. Demain ne concerne que maman. | Open Subtitles | لكنني لن أضطر الى التعامل مع أبي يوم غد يتعلق كله بأمي |
Sans doute que si, mais pas moi. | Open Subtitles | في الحقيقة، هم غالبًا سينتظرون، لكنني لن أفعل |
mais je ne serai pas là-bas, à perdre mon temps | Open Subtitles | لكنني لن أستمر في الأمر لأضيع وقتي عليكي |
Je ne peux pas promettre de ne plus jamais douter de moi, mais je ne douterai pas de nous. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعد أني لن أشك بنفسي مرة أخرى أبداً لكنني لن أشك بنا |
Moi aussi... mais je ne qualifierais pas ma version de rêve. | Open Subtitles | وأنا كذلك لكنني لن أطلق عليها إصداري من الحلم |
Il y a aussi un nom pour vous, mais je ne vais pas aborder ça ici. | Open Subtitles | يوجد مصطلح لك أيضا, سيدي لكنني لن أدخل في مثل هذا الأمر الان. |
Je l'ai sauvé de la fourrière mais je ne le sauverai pas de tes fesses. | Open Subtitles | لقد أنقذته من الزريبة و لكنني لن أحفر للبحث عليه في مؤخرتك |
mais je ne punirai pas de fils pour les péchés de leur père, et je n'enlèverai pas leur demeure à une famille à qui elle appartient depuis des siècles. | Open Subtitles | لكنني لن أعاقب ابنا على خطايا والده، وأنا لن تأخذ منزل الأسرة بعيدا من عائلة كان ينتمي إليها لقرون. |
mais je ne laisserai pas ça arriver. Je ferai tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
mais je ne laisserai pas ça arriver. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
mais je ne laisserai pas ça arriver. Je vais faire tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
mais je ne laisserai pas ça arriver. Je vais faire tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
mais je ne me le permettrais pas, sachant que cela ne se fait pas. | Open Subtitles | و لكنني لن أمضي بتقبيلك لو علمتُ بأن الأمر قد يكون ليس بـلائق |
Oui, mais je ne m'attaquerai pas à celui qui nous rend service. | Open Subtitles | أنا كذلك لكنني لن أردي رجلاً يسدينا خدمة |
mais je ne vais pas m'asseoir et regarder cela plus. | Open Subtitles | لكنني لن أجلس مكتوفة .اليدين وأراك تقومُ بذلك بعدَ الآن |
Mais je n'aurais pas pris notre seul transport pour ça, et je n'aurais pas fait cesser l'assaut sur l'usine. | Open Subtitles | لكنني لن اتخذت لدينا وسائل النقل فقط للقيام بذلك، وأنا لن توقفوا الهجوم على المصنع. |
Elle voulait mais pas moi, parce que je suis ce genre de cas. | Open Subtitles | انها تريدني , لكنني لن اكلمها لاني لن اكون ذالك الشخص |
C'est une tragédie, mais je ne vais pas en infliger une autre à sa femme et ses enfants, si j'ai le choix. | Open Subtitles | هذه مأساة لكنني لن أعكسها على شخص آخر وعلى زوجته وأطفاله وليس علي ذلك |