Oui, Mais regarde la taille de cette écaille. Comment a-t-il atteint cette taille ? | Open Subtitles | نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟ |
Mais regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. | Open Subtitles | لكن أنظر ماذا يحدث عندما نضع الصور فوق بعضها.. |
Mais regarde cette fille. | Open Subtitles | لكن أنظر لتلك الفتاة إنها جميلة في الواقع |
Il est obscurci par le pare-soleil... mais regardez dans le rétroviseur. | Open Subtitles | إنه محجوب بغطاء لكن أنظر إلى هذا فى الخلفية |
Non mais regardez. Ils ont purgés leur peine dans la même prison pour mineurs. | Open Subtitles | لا، لكن أنظر لهذا لقد قضوا عقوباتهم بنفس المنشأة |
Mais écoute, si tu as besoin de quoi que ce soit... tu sais... | Open Subtitles | .... لكن أنظر إذا أردت أى شئ , مجرد أنت تعلم |
C'est un cliché, Mais voyez ce que vous obtenez lorsque vous innovez. | Open Subtitles | هذا مبتذل، لكن أنظر إلى ما تحصل عليه عندما تجرّب شيئا مختلفا. |
Il aurait pu se donner les moyens de disparaître, Mais regarde plutôt ce qu'il s'est laissé. | Open Subtitles | للإختفاء لكن أنظر ماذا أعطى لنفسه بدلا من ذلك |
Je ne voulais pas que tu voies ceci, Mais regarde quand même. | Open Subtitles | , أنا لم أكن أريد أن أريك . لكن أنظر بنفسك |
- J'y ai pensé. Mais regarde la photo prise juste après. | Open Subtitles | أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها |
C'est vrai. Mais regarde ce que ça lui a coûté. | Open Subtitles | هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك |
Je transpire plus sous les bras, Mais regarde le reste ! | Open Subtitles | ، تحت أبطى كويس . لكن أنظر إلى وجهى |
C'est moins passionnant que la télé, Mais regarde un peu cette photo. | Open Subtitles | أعلم أن الصورة ليست مثيرة كالتلفاز لكن أنظر إليها. |
Mais, regarde, j'ai pris les choses en main, sans m'abîmer les ongles. | Open Subtitles | لكن أنظر, تدبرت الأمور بيداي حتى بدون تشويه طلاء أضافري |
- Mais regarde l'épanchement. Il forme un zigzag. | Open Subtitles | ،آجل، لكن أنظر لنمط سيلانها إنها متعرجة نوعاً ما |
Oui, Mais regarde ce relevé. Il y a un trou de 400 millions de dollars, ici. | Open Subtitles | لكن أنظر للصفحه يوجد إجمالي 400 مليون دولار هنا |
Cela ne s'est pas passé comme vous le vouliez, mais regardez les résultats. | Open Subtitles | سيدي ، أعلم أن الأمور لم تسر بالطريقة التي خططتَ لها لكن أنظر إلى النتائج |
Je suis désolé d'avoir dû vous faire ça... mais regardez ce qu'il y a dans votre deuxième bouton. | Open Subtitles | اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى |
Je ne peux pas tout vous expliquer, mais regardez ceci. | Open Subtitles | لا يمكننى فهم معنى تلك الإشارات لكن أنظر إلى هذا |
Très bien, il n'a pas de casier judiciaire, mais regardez ça, hein? | Open Subtitles | حسنا، لا يملك سجلا جنائيا، لكن أنظر إلى هذا، حسنا؟ |
Je te crois. Mais écoute, la police te cherchait l'autre jour. | Open Subtitles | أنا أفهمك , لكن أنظر, |
Mais voyez ce qu'on fait avec les coeurs et les reins. | Open Subtitles | لكن أنظر إلى ماتم عمله بالقلوب والكلى |