ويكيبيديا

    "لكن إن كنتِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais si tu
        
    • Mais si vous
        
    Je ne parle sans doute qu'à un arbre... Mais si tu es là... je dois t'avertir. Open Subtitles من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن لكن إن كنتِ هناك سأقوم بتحذيرك
    Eh bien, c'est le rêve de ma vie, Mais si tu veux que j'arrête, je le ferai pour toi. Open Subtitles حسنا، إنه نوعا ما حلم حياتي، لكن إن كنتِ تريدينني أن أتوقف، سأفعلها لأجلك.
    Mais si tu as pu nous tromper si longtemps... je crois que tu peux être efficace avec l'Américain. Open Subtitles لكن إن كنتِ قادرة على خداعنا هذه المدة فأظن أنكِ ستكونين فعّالة مع الأمريكيون
    Vous êtes la bienvenue pour observer, Mais si vous ne pensez pas pouvoir garder vos mains liées, vous aurez à partir. Open Subtitles أنتِ مرحب بكِ لتلاحظي لكن إن كنتِ لا تظنين أنّكِ قادرة على إبعاد يديكِ فسيتعيّن عليكِ المغادرة حسناً
    Mais si vous voulez jouer au strip poker plus tard... Open Subtitles لكن إن كنتِ تودين لعب البوكرالتعريلاحقاً..
    La terrasse n'ouvre pas avant la fête du Mémorial Mais si tu veux vendre des cocktails sur des talons de 12, Open Subtitles باتيو لن يفتح حتى يوم الذكرى لكن إن كنتِ ستقدمين الكوكتيل في كعب طوله 6 إنش
    Mais si tu veux vraiment faire ça, j'en suis totalement. Open Subtitles لكن إن كنتِ حقاً تريدين فعل هذا، فأنا معكِ.
    Mais si tu meurs, autant que ce soit épique. Open Subtitles لكن إن كنتِ ستموتي فلابدّ أن يكون موتكِ ملحميًّا
    Mais si tu demandes, je pense que tu devrais savoir. Open Subtitles لكن إن كنتِ تسألين, أعتقد أنه من حقكِ أن تعرفي،
    Mais si tu es d'accord pour que j'ai un animal de compagnie... Open Subtitles لكن إن كنتِ منفتحة على اقتنائي لحيوان أليف...
    Mais si tu l'es, c'est bon. Open Subtitles لكن إن كنتِ معجبة به , فلا بأس
    Possible que quelques conducteurs s'égarent, mais... si tu es sûre que c'est pour une bonne cause... Open Subtitles قد أرسل بضع سائقي سيارات إلى الإتجاه الخاطئ لكن... إن كنتِ متأكده أنّه لأمر حميد.
    Mais si tu es toujours énervée, je le suis aussi. et encore plus. Open Subtitles لكن إن كنتِ غاضبة، فأنا غاضبٌ أكثر
    Mais si tu ne le veux pas, j'arrêterai. Open Subtitles لكن إن كنتِ لا تريدين ذلك ، سأتوقف
    Ce sont des tueurs. Mais si tu n'as pas confiance... Open Subtitles إنهم قتله ، لكن إن كنتِ لا تثقى بى
    Mais si tu y vas, je serai là pour te couvrir. Open Subtitles لكن إن كنتِ ذاهبة، فسأكون هناك لحمايتك.
    Mais si vous cherchez à développer votre charisme ou si vous vous retrouvez à parler seule à un téléphone, venez me voir. Open Subtitles لكن إن كنتِ تبحثين عن تطوير الكاريزما الخاصة بك.. أو وجدتِ نفسك تتحدثين على الهاتف مع لا أحد، تعالي وانظري إليّ.
    Mais si vous voyez... Recommençons du bon pied. Open Subtitles لكن إن كنتِ تعرفين دعينا نتوقف عن ذلك بعد الآن
    Mais si vous soutenez que ceci est illégal, malheureusement vous avez tort. Open Subtitles لكن إن كنتِ تجادلين بأنّ هذا ليس قانونيًّا، للأسف إنّك مُخطئة.
    C'est ce que je pensais aussi, Mais si vous faisiez votre travail, elle serait allée en prison pour enlèvement. Open Subtitles هذا ما كنتُ أظنه أيضاً لكن إن كنتِ تقومين بعملك كان يجدر بها أن تدخل السجن لأختطافنا
    Mais si vous l'êtes, et si j'ai déjà fait quelque chose de bien, je vous supplie de le garder sain et sauf. Open Subtitles لكن إن كنتِ كذلك و إن قمت يوماً بأي أمر جيد أتوسل إليك أن تبقيه بأمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد