Ce PAP je ne sais pas quoi était ton idée, mais au moins c'est fini. | Open Subtitles | لكن على الأقل أنتهى الأمر لا, لا, لا, لا لم ينتهي الأمر |
Elle va probablement demander le divorce, mais au moins je pourrais être là pour les garçons. | Open Subtitles | من المحتمل أنها سوف تطلب الطلاق لكن على الأقل بإستطاعتي التواجد لأجل الفتيان |
mais au moins j'ai désormais une chance de repartir de rien. | Open Subtitles | لكن على الأقل لدي فرصة الآن للبدء من جديد. |
Je ne suis pas sur de ce que je ressens, mais au moins on peut laisser ça derrière nous maintenant. | Open Subtitles | لست متأكداً كيف علي أن أشعر بشأن ذلك لكن على الأقل نستطيع أن ننسى الأمر الأن |
Eh bien, ce n'est pas une pizza mais au moins, ce n'est pas du chou frisé, qui semble être la seule nourriture qu'ils servent ici. | Open Subtitles | حسناً ، إنها ليست بيتزا و لكن على الأقل ليست ملفوف و الذي يبدو أنه الطعام الوحيد الذي يقدمونه هنا |
T'as pas besoin de l'utiliser mais au moins tu l'auras. | Open Subtitles | ليس عليك استخدامها، لكن على الأقل ستكون لديك. |
D'accord, ça craint que l'âme soit partie, mais au moins personne est mort, hein ? | Open Subtitles | حسناً، من السئ أن الروح هربت، لكن على الأقل لم يُقتل أحداً |
mais au moins, quand il m'embrassait, je savais qu'il m'aimait. | Open Subtitles | لكن على الأقل عندما قبلني عرفت أنه أحبني |
Peut-être pas complètement nues, mais au moins des cache-seins et des strings Ce n'est pas raisonnable | Open Subtitles | ربما ليسوا عاريين تماماً لكن على الأقل ملابس داخلية ، هذا غير مفرط |
Il y a cinq minutes, je croyais avoir tout perdu, mais au moins, j'étais toujours Humain. | Open Subtitles | منذ 5 دقائق ظننت أنني خسرت كل شيء لكن على الأقل كنت بشري. |
Le christianisme, c'est débile, mais au moins on peut croire, ou ne pas croire. | Open Subtitles | المسيحية سخيفة لكن على الأقل فهناك شيء تصدقه أو لا تصدقه |
Regarde ici, garçon, tu ne peux pas gagner, mais au moins tu devras faire du spectacle. | Open Subtitles | أنظر هنايا فتى , لا تَستطيعُ الرِبْح، لكن على الأقل قدم عرض جيد. |
Leurs rêves de servir dans la garde royale était fini, mais au moins leur dignité était intacte. | Open Subtitles | تم أنهاء حلمهم في الحراسة الملكية لكن على الأقل كرامتهم مُصانة |
C'est vrai, on a perdu tout notre argent, mais au moins tu as vu des bites. | Open Subtitles | بالتأكيد خسرنا كل مالنا، لكن على الأقل رأيتِ بعض الأعضاء الذكرية |
mais au moins, cette fois, on n'a pas à se lever pour avoir des bières. | Open Subtitles | لكن على الأقل بهذه الطريقة، ليس علينا القيام للحصول على البيرة. |
Non, mais au moins leur partie du tatouage les a mené quelque part. | Open Subtitles | لا ، لكن على الأقل الجزء الخاص بهم من الوشم يقودهم إلى مكان ما |
j'espère qu'il n'y a rien, mais au moins, je saurais. | Open Subtitles | آمل ألا يكون هُناك أى خطب لكن على الأقل سوف أعلم بشأنه |
Peut-être pas 100%, mais au moins, genre, 20%, tu sais comme le pourcentage dont a besoin le téléphone pour rester dans le vert. | Open Subtitles | حسنا، ربما ليس 100 لكن على الأقل نسبة 20 كما تعلم وهي النسبة التي يحتاجها هاتفك الخلوي ليبقى بالمنطقة الخضراء |
mais au moins je n'ai jamais été un trouillard. | Open Subtitles | نجاحاتك العظيمة لكن على الأقل لم أكن جبانًا قط |
Désormais je fais tout pour survivre, mais au moins je ne me mens pas. | Open Subtitles | والأن سأفعل كل مايلزم للبقاء حياً لكن على الأقل انا لا أكذب على نفسي بذلك |