mais on doit être apte à se faire confiance, d'accord ? | Open Subtitles | لكن علينا أن نثق فى بعضنا البعض , حسناً؟ |
mais on doit se dépêcher car les Metas savent qu'on est sur Diaz et ils vont vouloir l'atteindre avant. | Open Subtitles | لكن علينا التحرك بسرعة، لأن الميتاس يعرفون بأننا نتابع دياز، و سيحاولون الوصول إليه أولًا. |
On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. | Open Subtitles | إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى. |
Nous savons qu'ils essaient de planifier une rencontre, mais nous devons trouver où et quand. | Open Subtitles | حسناً ، نعلم أنهم يحاولون ترتيب ميعاد لكن علينا إيجاد المكان والزمان |
Je n'en ai pas un, mais nous devons faire quelque chose. | Open Subtitles | لا أملك خطة، لكن علينا نحن القيام بأمر ما |
Je sais que tu tenais à lui, mais il faut partir. | Open Subtitles | أنا أعرف أنكِ تهتمين به لكن علينا المضي قدمًا |
C'est une conjecture, évidemment, mais on doit présumer qu'ils ont l'intention de cibler un secteur achalandé. | Open Subtitles | صحيح إنه مجرد تخمين لكن علينا التفكير لو قاموا بتفجير مكان مكتض بالبشر |
Désolé d'écourter notre entrevue, mais on doit récupérer de l'ecsta. | Open Subtitles | أسف لقطع المحادثة لكن علينا أن نذهب للإعلانات |
mais on doit trouver un moyen de dépasser ça. d'accord? | Open Subtitles | لكن علينا العثور على طريقة لتجاوز ما حدث. |
mais on doit améliorer notre sécurité effective, surtout là où on a des failles. | Open Subtitles | لكن علينا تحقيق بروتوكول أمن فعليّ، خاصّة لدى النقاط التي ثبت ضعفها. |
J'ai la localisation de Walker, et des hommes pour aider, mais on doit partir maintenant. | Open Subtitles | لديموقعووكر ورجال للمساعدة في القتال لكن علينا أن نتحرك الآن |
Je ne sais pas, mais on doit fermer cette porte. On doit l'enterrer. | Open Subtitles | لا أدري، لكن علينا غلق ذلك الباب، علينا حرقه. |
J'apprécie vraiment votre aide, mais nous devons rentrer chez nous. | Open Subtitles | أقدر مساعدتك دوماً لكن علينا أن نعيدك معنا |
mais nous devons effectuer un autre test pour détecter une quelconque trace de lymphocytes. | Open Subtitles | لكن علينا أجراء أختبار أخر لأجل أي علامة عن الخلاية اللمفاوية |
Nous sommes là pour être sur que Lucas aille jusque au bout, mais nous devons nous assurer d'être totalement invisible. | Open Subtitles | نحن هنا تأكد من ان لوكس ينجح في ذلك لكن علينا ان نضمن أن لا نُرى |
Nous avons encore beaucoup de travail à accomplir pour atteindre l'objectif ultime d'un monde sans armes nucléaires, mais nous devons franchir une première étape en adoptant cette proposition de programme de travail. | UN | وأمامنا عمل كثير ينبغي أن نقوم به إلى حين بلوغ الهدف النهائي وهو عالم خالٍ من الأسلحة النووية، لكن علينا أن نخطو الخطوة الأولى باعتماد برنامج العمل المقترح هذا. |
Nous devons aussi avoir le courage de débattre de questions difficiles, mais nous devons le faire dans un esprit d'amitié et d'ouverture. | UN | ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح. |
Je te dis que ça s'annonce bien, mais il faut continuer de travailler les indécis. | Open Subtitles | ها أنا اخبرك, يبدو الاقتراع جيداً، لكن علينا الاستمرار بالالحاح على المترددين. |
Je sais que c'est dur, mais il faut rester calme. | Open Subtitles | حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب |
Exact, mais on devrait faire ce genre d'expo plus souvent. | Open Subtitles | صحيح, لكن علينا فعل أحداث ثقافية كهذه أكثر. |
Très bien, Mais on va devoir rester au lit toute la journée. | Open Subtitles | حسناً، لكن علينا أن نبقى في السرير طوال اليوم. |
Nous ne partons pas de rien, mais nous avons beaucoup à faire pour réaliser cette utopie qui nous inspire et nous motive en tant que nation. | UN | ونحن لا نبدأ من الصفر، لكن علينا أن نبذل الكثير عملا لتحقيق هذه الحالة المثالية، التي يحفزنا الحلم بها كأمة. |
Je pense que personne nous a vu, mais nous devrions rester tranquilles. | Open Subtitles | لا أظن أحد رآنا، لكن علينا إلتزام الهدوء. |
Nous l'avons dit maintes fois, mais nous devrons nous répéter. | UN | ولقد أكدنا ذلك مراراً وتكراراً، لكن علينا أن نواصل تكراره. |