ويكيبيديا

    "لكن فقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais seulement
        
    • Mais juste
        
    • Mais uniquement
        
    • Mais seul
        
    • mais c'
        
    • Mais pour
        
    • C'est juste
        
    • qui ne devront
        
    • ne devront toutefois
        
    Nous pouvons lui donner un moyen de sortir, Mais seulement s'il décide de le prendre. Open Subtitles يمكننا ان نعطيه طريق للخروج لكن فقط اذا هو قرر ان يأخذه
    Mais seulement pour les gros trucs. J'ai pas besoin des détails. Open Subtitles لكن فقط حول الأمور المهمة لا أحتاج لكل التفاصيل
    Vide les poubelles des classes Mais seulement entre les cours. Open Subtitles أفرغ جميع الحاويات بالأقسام لكن فقط بين الفصول
    Ouais, Mais juste pour la lutte. Mon ancien coach pensait que je pouvais avoir une bourse. Open Subtitles نعم ، لكن فقط للمصارعة ، مدربي السابق ظن أني سأحصل على منحة
    Mais juste parce que Lynette avait l'habitude de tout faire elle-même... Open Subtitles لكن فقط لأن لينيت اعتادت على فعل الامور لوحدها
    La coopération internationale peut aider, Mais uniquement dans le cas où elle vient d'appuyer des processus adaptés au contexte du pays et progressifs. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد، لكن فقط من خلال دعم العمليات الداخلية المحددة السياق والتدريجية بطبيعتها.
    Oui, Mais seulement car il fait pas confiance à ses docteurs. Parce que ce sont des immigrants, il a dit. Open Subtitles أجل، لكن فقط لأنه لا يثق بطبيبيه، شيء له علاقة بكونهما مهاجرين أو شيء من هذا؟
    Les opérations des forces spéciales U.S. sont dans la zone, Mais seulement à titre consultatif. Open Subtitles قواة العمليات الخاصة للولايات المتحدة في المنطقة لكن فقط بالكمية المنصوح بها
    Mais seulement parce que je pense que tu devrais aussi l'entendre de la bouche d'autres adultes. Open Subtitles لكن فقط لأننى ظننت أنه يجب أيضاً أن تسمعِ ذلك من راشدين آخرين
    Deux nègres ont été admis Mais seulement après que le gouverneur George Wallace ait symboliquement barré la porte d'entrée. Open Subtitles زنجيان اعترفا لكن فقط بعد جون فيرن أو جورج والاس كان الأمر أقرب إلى التهديد
    La formule... endormira tout le monde. Mais seulement pendant quelques heures. Open Subtitles التعويذة ستجعل الجميع ينام .. لكن فقط لساعات قليلة
    Le mécanisme pour un développement propre propose actuellement des financements, Mais seulement pour certains maillons de la chaîne du recyclage. UN وتقدم آلية التنمية النظيفة حالياً استثمارات لكن فقط في أجزاء معينة من سلسلة إدارة النفايات.
    Lève une armée et je la commanderai, Mais seulement si ton intention est d'aller contre les seigneurs du nord de Kjartan. Open Subtitles اصنع جيشاً وسوف أقوده لكن فقط إذا كانت نيتك مقاتلة ضد جميع قادة الشمال ، جارتان
    Je serai probablement renversé en appel, mais je vais vous laisser le contre-interroger, Mais seulement à propos des questions sur lesquelles il a témoigné en direct. Open Subtitles على الأرجح سأعكس الاستئناف و سأدعك تستجوبه لكن فقط بالمسائل التي شهد بها مباشرة
    Mais seulement un laps de temps le temps que je fasse le tour de la voiture. Open Subtitles أجل .. و لكن فقط لفترة زمنية قصيرة أخذت مني فترة السير حول السيارة
    Mais seulement parce qu'elle est sublime et que tu es un peu folle. Open Subtitles . لكن فقط لأنها جميلة وأنت يصيبك بعض الجنون.
    Mais juste maintenant, juste pour aujourd'hui, juste pendant 15 minutes, vous pensez que vous pourriez essayer? Open Subtitles لكن فقط للآن، لليوم لـ15 دقيقة، أتعتقد أنك تستطيع أن تحاول؟
    Chambre 404, qui est juste là, Mais juste pour que vous sachiez, les heures de visite sont bientôt finies. Open Subtitles الغرفة 404، والتي هي هناك تماما. لكن فقط لعلمك، ساعات الزيارة على وشك الانتهاء.
    Je te pardonne, Mais juste pour échapper au schéma établi de l'indignation orgueilleuse suivie par l'immédiate indulgence. Open Subtitles أنا أسامحك و لكن فقط للهرب من نمط كره الذات و ما يليه من القصاص
    Très bien, Mais uniquement car tu m'as ressuscitée des morts, que tu devras m'expliquer plus tard. Open Subtitles حسنًا، لكن فقط لأنّك أعدتني من عالم الأموات والذي ستفسره لي لاحقًا
    Mais seul le service de renseignements peut vous donner une information concernant un patient. Open Subtitles لكن فقط شئون المرضى هم من يمكنهم إعطاء معلومات بخصوص المرضى
    Elle paraît dure en affaires, mais c'est juste parce qu'elle est très passionnée et croit en ce qu'elle fait. Open Subtitles , قد تبدو صعب التعامل معها لكن فقط لأنها عاطفية جدا وتؤمن بما تقوم به
    Mais pour info, on n'est pas des filles sans défense. Open Subtitles لكن فقط لأخذ العلم، نحن لسنا فتاتين ضعيفتين.
    13. Insiste sur la nécessité de faire preuve de souplesse lors des consultations et d'envisager la tenue de séances de consultations et de rédaction supplémentaires, en tant que de besoin, qui ne devront toutefois pas avoir lieu après la fin de la troisième séance de consultations ; UN 13 - تشدد على الحاجة إلى المرونة في عملية التشاور غير الرسمية، بما في ذلك إمكانية الدعوة إلى عقد مشاورات وجلسات صياغة إضافية، حسب الاقتضاء، لكن فقط قبل اختتام الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد