ويكيبيديا

    "لكن لأجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais pour
        
    Mais pour cinq millions, il y a bien quelqu'un que ça va tenter. Open Subtitles لكن لأجل خمسة ملايين دولار ربما سيأخذ أحدهم الفرصة
    Mais pour les obtenir, j'ai besoin de ta coopération cette fois. Open Subtitles لكن لأجل أن أحصل عليهم أريد منكِ أن تتعاوني معي هذه المرة
    J'arrive pas à croire que je te dis ça, Mais pour ta famille ? Open Subtitles أعني، لا أستطيع التصديق أنني أقول هذا على الإطلاق لكن لأجل عائلتك؟
    Il lui a offert une fortune, pas pour faire des armes, - Mais pour faire une expérience. Open Subtitles وعرض عليه ثروة ليساعده ليس على صنع الأسلحة , لكن لأجل التجارب أو شيء ما
    Pas pour ce que j'ai fait, Mais pour ce que je n'ai pas fait. Open Subtitles ، ليس لأجل شئ فعلته لكن لأجل ما لم أفعله
    Mais pour ma fille, je ne le ferai pas. Open Subtitles لكن لأجل سلامة ابنتي ، لن أفعل ذلك
    Mais pour l'amour des Shets, sors le grand jeu, maintenant. Open Subtitles لكن لأجل شيتز الآن أنت ستجليبينه
    Mais pour ta femme, et son retour... Open Subtitles لكن لأجل زوجتك، وعودتها المفرحة..
    Mais pour le bien de l'enfant, elle doit rester allongée dès maintenant. Open Subtitles لكن لأجل الطفل... ... يَجِبُأَنْتَبْدأَالكَمين، فوراً.
    Mais pour l'amour du ciel, ne jouez plus le conspirateur. Open Subtitles لكن لأجل السماء، توقف لعب المتآمر.
    non pas tellement pour moi Mais pour Sibella ! Open Subtitles ليس لخاطريّ ، و لكن لأجل زوجتـي
    Nous buvons, Mais pour le futur. Open Subtitles سنشرب, لكن لأجل المستقبل.
    Mais pour ça, on doit gagner. Open Subtitles لكن لأجل ذلك نحتـاج أن نفــوز
    C'est vous qui avez fait ça? Pas pour l'argent, ni pour l'or, Mais pour notre bouddha en jade. Open Subtitles ليس من أجل الذهب أو النقود لكن لأجل الـ(جايد بوذا)
    Bree, je sais que tu es furieuse, Mais pour notre amitié... Open Subtitles حسناً يا (بري) ، اعرف انكِ غاضبه لكن لأجل صداقتنا
    Nous sommes comme une fraternité, Mais pour Dieu. Open Subtitles نحن كـ الأخوة، لكن لأجل الله.
    J'auraipume lever Mais pour qui? Open Subtitles يمكنني النهوض ، لكن لأجل من

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد