Mais pour cinq millions, il y a bien quelqu'un que ça va tenter. | Open Subtitles | لكن لأجل خمسة ملايين دولار ربما سيأخذ أحدهم الفرصة |
Mais pour les obtenir, j'ai besoin de ta coopération cette fois. | Open Subtitles | لكن لأجل أن أحصل عليهم أريد منكِ أن تتعاوني معي هذه المرة |
J'arrive pas à croire que je te dis ça, Mais pour ta famille ? | Open Subtitles | أعني، لا أستطيع التصديق أنني أقول هذا على الإطلاق لكن لأجل عائلتك؟ |
Il lui a offert une fortune, pas pour faire des armes, - Mais pour faire une expérience. | Open Subtitles | وعرض عليه ثروة ليساعده ليس على صنع الأسلحة , لكن لأجل التجارب أو شيء ما |
Pas pour ce que j'ai fait, Mais pour ce que je n'ai pas fait. | Open Subtitles | ، ليس لأجل شئ فعلته لكن لأجل ما لم أفعله |
Mais pour ma fille, je ne le ferai pas. | Open Subtitles | لكن لأجل سلامة ابنتي ، لن أفعل ذلك |
Mais pour l'amour des Shets, sors le grand jeu, maintenant. | Open Subtitles | لكن لأجل شيتز الآن أنت ستجليبينه |
Mais pour ta femme, et son retour... | Open Subtitles | لكن لأجل زوجتك، وعودتها المفرحة.. |
Mais pour le bien de l'enfant, elle doit rester allongée dès maintenant. | Open Subtitles | لكن لأجل الطفل... ... يَجِبُأَنْتَبْدأَالكَمين، فوراً. |
Mais pour l'amour du ciel, ne jouez plus le conspirateur. | Open Subtitles | لكن لأجل السماء، توقف لعب المتآمر. |
non pas tellement pour moi Mais pour Sibella ! | Open Subtitles | ليس لخاطريّ ، و لكن لأجل زوجتـي |
Nous buvons, Mais pour le futur. | Open Subtitles | سنشرب, لكن لأجل المستقبل. |
Mais pour ça, on doit gagner. | Open Subtitles | لكن لأجل ذلك نحتـاج أن نفــوز |
C'est vous qui avez fait ça? Pas pour l'argent, ni pour l'or, Mais pour notre bouddha en jade. | Open Subtitles | ليس من أجل الذهب أو النقود لكن لأجل الـ(جايد بوذا) |
Bree, je sais que tu es furieuse, Mais pour notre amitié... | Open Subtitles | حسناً يا (بري) ، اعرف انكِ غاضبه لكن لأجل صداقتنا |
Nous sommes comme une fraternité, Mais pour Dieu. | Open Subtitles | نحن كـ الأخوة، لكن لأجل الله. |
J'auraipume lever Mais pour qui? | Open Subtitles | يمكنني النهوض ، لكن لأجل من |