ويكيبيديا

    "لكن لا تقلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais ne t'inquiète pas
        
    • Mais ne vous inquiétez pas
        
    • Mais ne vous en faites pas
        
    • Mais ne t'en fais pas
        
    • Mais ne t'inquiètes pas
        
    • Mais t'inquiète pas
        
    • Mais pas d'inquiétude
        
    Mais ne t'inquiète pas, je sais ce que je fais. Open Subtitles و لكن لا تقلق ؛ أعلم بما أفعله
    Mais ne t'inquiète pas pour ça. C'est pas un problème. Open Subtitles لكن لا تقلق لا مشكلة، ما زال في وسعنا قتل الفتاة
    Vous devez déclarer faillite. Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles يجب أن تقدم إلى نظام حماية الدائن على الفور، لكن لا تقلق
    J'ai repris son cabinet. Mais ne vous inquiétez pas, ça va aller. Open Subtitles استلمت عيادته لكن لا تقلق انت بين ايدي امينتين
    Mais ne vous en faites pas, j'ai gardé ça pour moi. Open Subtitles لكن لا تقلق لم اكن أخبرهم بأماكن صحيحة تماماً
    Je ne devrais pas évoquer tes secrets d'enfance, Mais ne t'en fais pas. Open Subtitles ما حرى أن أتطرّق لأسرار طفولتك، لكن لا تقلق.
    Mais ne t'inquiètes pas. C'est presque fini. Open Subtitles لكن لا تقلق شارفنا على الإنتهاء
    Mais ne t'inquiète pas, j'irai à la fête de promo avec toi. Open Subtitles لكن لا تقلق سأذهب معك الى الحفلة الراقصة سوف يتم اختيارنا
    Mais ne t'inquiète pas, c'est arrivé à beaucoup de gens. Open Subtitles لكن لا تقلق الكثير من الناس مروا بهذا الموقف
    Mais ne t'inquiète pas, il ne signifie rien pour moi. Open Subtitles لكن لا تقلق إنه لايعني شيء بالنسبة لي
    Mais ne t'inquiète pas. Les serveuses sont aussi canon. Open Subtitles لكن لا تقلق , الفتيات الجميلات ساخنات تماماً , أيضاً
    Mais ne t'inquiète pas, je sais que tu n'as rien à dire de mauvais sur moi. Open Subtitles لكن لا تقلق, أعرف أنه لا شيء سيء لديك لتقوله عني
    Mais ne vous inquiétez pas. Je sais comment la contrôler. Open Subtitles لكن لا تقلق ، أعرف كيف أسيطر عليها
    Je l'ai vu boiter de la patte gauche, Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles رأيت بأنّ يحوّل وزنه من كفّه، لكن لا تقلق.
    Vous verrez une lueur brillante et vous aurez l'impression de mourir Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles سترى ضوء لامع وستشعر كأنك تموت لكن لا تقلق
    Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles البنك كان هنا لتحصيل الأموال لكن لا تقلق
    Sinon, je serais démasqué. Mais ne vous en faites pas, on la surveille... Open Subtitles هكذا أنسف غطائي, لكن لا تقلق إنها تحت المراقبه
    Oui, Mais ne vous en faites pas. Il n'y a pas de date butoire. Open Subtitles أجل، لكن لا تقلق ليس هناك موعد نهائي صارم
    Mais ne vous en faites pas, Général Rattenhuber, je suis un génie. Open Subtitles لكن لا تقلق جنرال، راتنهوبر، أنا عبقري في التعامل مع الآلات
    Cette partie-là ne change pas, Mais ne t'en fais pas. Open Subtitles ذلك الجزء لا يتغير أبداً لكن لا تقلق بشأن ذلك
    Oui. Mais ne t'inquiètes pas pour ça. Open Subtitles نعم، صحيح لكن لا تقلق حيال هذا الأمر
    Mais t'inquiète pas, je lui ai fait promettre d'arrêter de parler du canard. Open Subtitles لكن لا تقلق أخذت منه وعداً بأن يتوقف عن ذكر قصة البطة
    Mais pas d'inquiétude fils j'ai fais quelques recherches et ai trouvé un docteur qui avec la volonté de Dieu pourrait être capable de vous aider Open Subtitles لكن لا تقلق يا بنيّ. لقد درستُ وبحثتُ ووجدتُ طبيبة قد تتمكّن من مساعدتكَ بمشيئة الرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد