Mais si quiconque sait quelque chose sur le marché noir des virus, c'est le Dr. | Open Subtitles | لكن لو كان هناك أحد يعلم شيئا بخصوص الفايروسات في السوق السودا |
Mais si ça peut vous rassurer, qu'est-ce qui se passe ? | Open Subtitles | لكن لو كان سيُشعركِ بشعور أفضل، ما الذي يجري؟ |
Je sais que ce miracle est difficile à comprendre pour beaucoup, Mais si quelqu'un est capable de le faire, c'est toi. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب على الناسأنتصدق, لكن لو كان هناك أحد سيصدق فأنا أعرف أنه سيكون أنتِ. |
mais s'il était en danger, ce serait plus important pour moi que la promesse. | Open Subtitles | لكن لو كان في خطر سيكون هذا الموضوع أهم من الوعد |
Il tentait de défaire psychologiquement ce qu'il a fait, mais s'il nourrissait une telle rage envers son frère, pourquoi autant attendre pour agir ? | Open Subtitles | حاول التراجع نفسياً عما إقترفه لكن لو كان يُضْمِر هذا النوع من الغضب تجاه أخيه فلما إنتظر طويلاً؟ |
Ecoute, j'apprécie ce que tu essayes de faire, Mais si c'est là, ce n'est plus la peine d'essayer de le cacher. | Open Subtitles | انظر، أنا أقدر ما تحاول فعله لكن لو كان موجود لا يوجد جدوة فى محاولة اخفاء الامر |
Mais si les américains peuvent continuer à exprimer leurs différences d'opinion, alors ce qui se passe là-bas, n'arrivera jamais ici. | Open Subtitles | لكن لو كان بإمكان الأمريكيين الإستمرار تغذية التعبير للأراء المختلفة ما يحدث هناك لن يحدث هنا |
Bien, ça le regarde, Mais si ça tenait à moi, je l'enverrais à l'asile. | Open Subtitles | لا بأس بذلك، هذا شأنه لكن لو كان الأمر بيدي لوضعته في السجن الأمراض العقلية |
Mais si ça l'est, je pense que nous devrions changer la loi. | Open Subtitles | لكن لو كان كذلك، فإني أعتقد أننا بحاجة لتغير القانون |
Mais si le garçon dé tient une certaine connaissance des mouvements rebelles, cela permettrait d'infliger une peine moindre à sa sœur. | Open Subtitles | لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل |
Peut-être que Catherine vient pour nous, Mais si vous et moi devons lui payer un prix pour être ensemble, alors... pourquoi ne pas simplement être ensemble ? | Open Subtitles | لربما كاثرين تسعى خلفنا, لكن لو كان علينا أنا وانتِ دفع ثمن رفقتنا فلما لانكون سوية وحسب؟ |
Mais si Tristan innocent, alors, vous le savez, il a exécuté Pourquoi? | Open Subtitles | و لكن . لو كان تريستان بريئاً .. أذن كما تعلمين .. |
Nous ne voulons pas sauter aux conclusions, Mais si c'est un cancer de la bouche, nous devrons être agressive avec le traitement. | Open Subtitles | لا نريد القفز للنتائج لكن لو كان سرطان فموي يجب أن يكون العلاج حاداً |
Exact, Mais si Ryan était la vraie cible, pourquoi il ne s'en est pas pris à lui après en avoir fini avec Jessica ? | Open Subtitles | صحيح .. لكن لو كان رايان الهدف الحقيقي هنا لماذا لم يذهب المشتبه به في أثره |
Mais si c'était le cas, je voudrais qu'elle soit franche avec moi. | Open Subtitles | لكن لو كان لدي، كنت لأود منها أن تكون صريحة معي |
C'est pas ce que je voulais dire, Mais si c'est la cause de votre comportement et que vous voulez en parler, | Open Subtitles | هذا ليس ما قصدته، لكن لو كان هذا هو مصدر سلوكك الغريب مؤخراً ،وأنتِ لا تريدين التحدث عنه |
Mais si je dois te tuer, ça ne sera pas personnel. | Open Subtitles | لكن لو كان عليّ قتلك، لن يكون ذلك أمراً شخصيّاً. |
Aucun certificat de décès, mais s'il est vivant, il aurait 82 ans. | Open Subtitles | ليست لدي شهادة وفاة لكن لو كان حياً، سيكون عمره 82 عاماً |
Je ne sais pas comment j'ai fait pour être le plus chanceux S.O.B ... mais s'il me reste encore quelques grains dans ce sablier ... | Open Subtitles | لا اعرف كيف اصبحت اكثر وغد محظوظ عى قيد الحياة لكن لو كان لدي فقط بضعة ساعات من ذلك العُمر المتبقي |
mais s'il a un casier, je n'ai pas pu le trouver. | Open Subtitles | لكن لو كان لديه سجل، فأنا لست قادراً على إيجاده. |
Je ne sais pas si le compteur est fiable, c'est une vieille voiture, mais s'il l'est, tu courais à 19 km à l'heure. | Open Subtitles | أنظر، لا أعلم إن كان مقياسُ السرعة صحيحاً فإنها سيارةٌ قديمة، لكن لو كان صحيحاً، فإنك ركضت 12 ميل بالساعة |