Bien sûr, on s'est disputés, mais on s'entend mieux que la plupart des frères. | Open Subtitles | ،أعنى,بالتأكيد نحن نتعارك لكن نحن على وفاق أكثر من معظم الإخوة |
mais on est assez forts pour continuer à aider les gens. | Open Subtitles | لكن نحن أقوياء كفاية. لحد أنه يمكننا مساعدة الناس. |
C'est un inconnu connu, mais on travaille dessus pour qu'il devienne un inconnu connu. | Open Subtitles | انه ليس من المعروف لكن نحن نعمل على ان يكون معروف. |
Je suis désolé, mais nous avons besoin de voir les patients par ordre d'urgence. | Open Subtitles | انا اسفة, لكن نحن بحاجة إلى ان نرى المرضى على الترتيب |
Tu sais j'aime Stan, mais nous avons une nounou pour lui donner tout l'amour que je ressent mais dont je n'ai pas l'énergie pour l'exprimer. | Open Subtitles | تعرف أنني أحب ستان لكن نحن لدينا مربية لتعطيه كل ذلك الحب الذي أشعر به لكن لاطاقة عندي للتعبير عنه |
mais nous sommes presque sûrs qu'il est au sud de l'île. | Open Subtitles | لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره |
C'est encore un peu brouillon mais on tient quelque chose. | Open Subtitles | لازالت مجرد تقريبيه قليلا لكن نحن لدينا شيء |
- Les Philippines sont une chose, mais on vient à Hawaï depuis qu'elles sont gamines. | Open Subtitles | حسنا,فى الفليبيت يوجدشىءواحد, لكن نحن اتينا الى هاواى منذ كانت الفتيات صغار. |
On espère ne pas être des intrus, mais on cherche le Shaman Neka. | Open Subtitles | نحن نأمل أننا لا نتطفل، و لكن نحن نبحث عن شامان نيكا |
C'est normal de vous en vouloir, mais... on fait tous de notre mieux. | Open Subtitles | تعرف من الطبيعي أن تلوم نفسك لكن نحن نبذل أقصى ما نستطيع |
On aurait préféré d'autres circonstances, mais on est ravis de vous recevoir. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو كانت الظروف مختلفة لكن نحن سعداء بوجودكِ هنا |
Pour l'instant pas de compatibilité, mais on reste en contact avec chaque donneur de la région. | Open Subtitles | حتى الآن لايوجد تغيرات لكن نحن على اتصال مع كل متبرع في هذه المنطقة |
On aime prétendre qu'on fait le bien dans le monde, mais... on ne s'en préoccupe que si ça sert la reine et le pays. | Open Subtitles | نود أن ندعي أننا نفعل الخير في العالم لكن... نحن نهتم فقط إذا كان ذلك يخدم الملكة و البلاد |
mais on ne sait où elle était que pour 9 des ces 10 années. | Open Subtitles | لكن نحن على علم فقط بمكانها خلال 9 سنوات منهم |
Nous faisons du bon travail ici, mais nous ne pouvons pas promettre de sauver nos patients d'un conjoint insensible. | Open Subtitles | نَفْعلُ خيراً عملاً هنا، لكن نحن لا نَستطيعُ الوَعْد بإنْقاذ مرضانا مِنْ الأزواجِ العديمو الحسِ. |
Ça ne l'est pas toujours, mais... nous trois, on peut s'épauler ! | Open Subtitles | .. ليست دائماً مكاناً ودوداً، لكن نحن الثلاثة يمكننا مساندة بعضنا هذا كل ما في الأمر |
Je comprends que vous avez un passé commun, mais nous avons besoin de lui. | Open Subtitles | سيدي أنا أتفهم أنكما الاثنين بينكما تاريخ لكن نحن نريده أن يكون في صفنا |
C'est bien ici, mais nous voulons combiner ces deux idées. | Open Subtitles | إنها جيدة هنا، لكن نحن فقط نريد دمج الفكرتين مع بعضهما |
Tu as peut-être mis la table, mais nous avons acheté les ingrédients et cuisiné le repas. | Open Subtitles | ربما قد أعددتَي طاولة الطعام لكن نحن من كنا ندّفع مقابل البقالة و نحن من كنا نطبخ الوجبة. |
Docteur, Nous préférerions le faire avec votre aide... mais nous faisons ça. | Open Subtitles | دكتورة, نحن نفضل أن نفعل ذلك بمساعدتك لكن نحن سنقوم بذلك |