Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. | Open Subtitles | فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع |
Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. | Open Subtitles | ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما |
mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de place pour une autre. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنك أن تحصل على الحب مجدداً |
- Maman. Ça ne veut pas dire que tu dois embêter tout le monde. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً |
mais ça veut pas dire que ce serait une bonne idée d'être encore ensemble. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني ان بقائنا مع بعض كان امرا سليما |
Mais cela ne veut pas dire qu'il y a un homme ou une femme ici qui croit que tu as fait un jeu parfait. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن هناك رجل أو امرأة هنا يعتقدون أنك سجلت النتيجة المثالية |
Ouais, mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter de le chercher, vrai? | Open Subtitles | أجل .. و لكن هذا لا يعني بأن أتوقف عن البحث ؟ |
mais ça ne veut pas dire que la menace n'existe pas. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني ان التهديد على حياتك قليل |
C'est une formule simple, mais ça ne veut pas dire qu'elle n'est pas puissante. | Open Subtitles | إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية |
Non. mais ça ne veut pas dire que tu dois le combattre. | Open Subtitles | لا، لكن هذا لا يعني أن عليك الاشتباك معه |
Papa et toi avez passé une mauvaise journée, mais ça ne veut pas dire que tout est fini. | Open Subtitles | نعم، أنت وأبي مررتما بيوم سيئ، لكن هذا لا يعني بالضرورة النهاية. |
Je l'admets, mais ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas s'amuser, non ? | Open Subtitles | استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟ |
Dans cet état de peur, elle a pu être accommodante elle a pu être soumise mais ça ne veut pas dire qu'elle était consentante. | Open Subtitles | في حالة خوف كهذه ربما تكون قد أذعنت، أو خضغت له لكن هذا لا يعني أنها وافقت. |
Tout le monde dit que c'est très aride, mais ça ne veut pas dire que la chaleur est supportable. | Open Subtitles | الجميعبقولبأنالجوحارجافللغاية , لكن هذا لا يعني بأن الجو حار بشكل لا يطاق |
Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |
mais ça veut pas dire qu'on ne peut pas se parler. | Open Subtitles | لذا لكن هذا لا يعني عدم مقدرتنا التحدث مع بعض |
Mais cela ne veut pas dire que l'énergie solaire concentrée ne laissez pas ce bâtiment de côté. | Open Subtitles | ممكن. و لكن هذا لا يعني أن الطاقة الشمسية المركزة |
Il est vrai qu'en Suède ce droit est assujetti à certaines restrictions, mais cela ne signifie pas que les tribunaux suédois puissent légitimement, en aucun cas, taire les noms des personnes qui sont traduites en justice. | UN | وأضاف قائلاً: صحيح إنه وضعت بعض القيود على ذلك الحق في السويد، لكن هذا لا يعني أن المحاكم السويدية مخولة في أي ظروف، الاحتفاظ بأسماء اﻷشخاص الذين يمثلون للمحاكمة أمامها. |
mais il n'en résulte pas forcément que la notion de < < réserves > > à des traités bilatéraux est inconcevable ou inexistante. | UN | لكن هذا لا يعني بالضرورة أن مفهوم " التحفظات " على المعاهدات الثنائية مفهوم غير قابل للتصور أو غير موجود. |
mais ça ne signifie pas que votre Aakhri Pasta... fera semblant d'être votre astrologue Aakhri Aastha. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن اكاري باستا سيتظاهر بأنه منجم عائلتك اكاري ايثا |
cela ne signifie pas pour autant que le blocus a produit des effets moins intenses ou moins tenaces sur le secteur extérieur, bien au contraire. | UN | لكن هذا لا يعني أنه ترتبت على الحصار آثار أقل حدة أو أقل استمرارية على القطاع الخارجي، بل على العكس من ذلك تماماً. |