"لكن هذا لا يعني" - Translation from Arabic to French

    • mais ça ne veut pas dire
        
    • Ça ne veut pas dire
        
    • mais ça veut pas dire
        
    • Mais cela ne veut pas dire
        
    • mais cela ne signifie pas
        
    • Ça veut pas dire
        
    • mais il n'en résulte
        
    • mais ça ne signifie pas
        
    • cela ne signifie pas pour autant
        
    • Ça ne signifie pas que
        
    Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. Open Subtitles فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع
    Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. Open Subtitles ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما
    mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de place pour une autre. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنك أن تحصل على الحب مجدداً
    - Maman. Ça ne veut pas dire que tu dois embêter tout le monde. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً
    mais ça veut pas dire que ce serait une bonne idée d'être encore ensemble. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان بقائنا مع بعض كان امرا سليما
    Mais cela ne veut pas dire qu'il y a un homme ou une femme ici qui croit que tu as fait un jeu parfait. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن هناك رجل أو امرأة هنا يعتقدون أنك سجلت النتيجة المثالية
    Ouais, mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter de le chercher, vrai? Open Subtitles أجل .. و لكن هذا لا يعني بأن أتوقف عن البحث ؟
    mais ça ne veut pas dire que la menace n'existe pas. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان التهديد على حياتك قليل
    C'est une formule simple, mais ça ne veut pas dire qu'elle n'est pas puissante. Open Subtitles إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية
    Non. mais ça ne veut pas dire que tu dois le combattre. Open Subtitles لا، لكن هذا لا يعني أن عليك الاشتباك معه
    Papa et toi avez passé une mauvaise journée, mais ça ne veut pas dire que tout est fini. Open Subtitles نعم، أنت وأبي مررتما بيوم سيئ، لكن هذا لا يعني بالضرورة النهاية.
    Je l'admets, mais ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas s'amuser, non ? Open Subtitles استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟
    Dans cet état de peur, elle a pu être accommodante elle a pu être soumise mais ça ne veut pas dire qu'elle était consentante. Open Subtitles في حالة خوف كهذه ربما تكون قد أذعنت، أو خضغت له لكن هذا لا يعني أنها وافقت.
    Tout le monde dit que c'est très aride, mais ça ne veut pas dire que la chaleur est supportable. Open Subtitles الجميعبقولبأنالجوحارجافللغاية , لكن هذا لا يعني بأن الجو حار بشكل لا يطاق
    Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى
    mais ça veut pas dire qu'on ne peut pas se parler. Open Subtitles لذا لكن هذا لا يعني عدم مقدرتنا التحدث مع بعض
    Mais cela ne veut pas dire que l'énergie solaire concentrée ne laissez pas ce bâtiment de côté. Open Subtitles ممكن. و لكن هذا لا يعني أن الطاقة الشمسية المركزة
    Il est vrai qu'en Suède ce droit est assujetti à certaines restrictions, mais cela ne signifie pas que les tribunaux suédois puissent légitimement, en aucun cas, taire les noms des personnes qui sont traduites en justice. UN وأضاف قائلاً: صحيح إنه وضعت بعض القيود على ذلك الحق في السويد، لكن هذا لا يعني أن المحاكم السويدية مخولة في أي ظروف، الاحتفاظ بأسماء اﻷشخاص الذين يمثلون للمحاكمة أمامها.
    mais il n'en résulte pas forcément que la notion de < < réserves > > à des traités bilatéraux est inconcevable ou inexistante. UN لكن هذا لا يعني بالضرورة أن مفهوم " التحفظات " على المعاهدات الثنائية مفهوم غير قابل للتصور أو غير موجود.
    mais ça ne signifie pas que votre Aakhri Pasta... fera semblant d'être votre astrologue Aakhri Aastha. Open Subtitles ‎لكن هذا لا يعني أن اكاري باستا ‎سيتظاهر بأنه منجم عائلتك اكاري ايثا
    cela ne signifie pas pour autant que le blocus a produit des effets moins intenses ou moins tenaces sur le secteur extérieur, bien au contraire. UN لكن هذا لا يعني أنه ترتبت على الحصار آثار أقل حدة أو أقل استمرارية على القطاع الخارجي، بل على العكس من ذلك تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more