La difficulté consiste à trouver un équilibre équitable entre les besoins énergétiques des pays en développement, qui demeurent énormes, et les exigences associées à la viabilité de la planète. | UN | ويتمثل التحدي في كيفية تحقيق التوازن العادل بين احتياجات البلدان النامية من الطاقة، والتي لا تزال احتياجات هائلة، وبين متطلبات الاستدامة لكوكب الأرض. |
Le plan stratégique devrait s'inspirer d'une vision mondiale qui représenterait nos aspirations collectives en termes de biodiversité de la planète. | UN | 38 - وينبغي أن تُحدد في الخطة الاستراتيجية رؤية عالمية تُشكل طموحنا الجماعي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي لكوكب الأرض. |
Les tendances actuelles en matière de croissance de la consommation et de la population exercent une pression notable sur les systèmes naturels de la planète. | UN | وتعرّض الاتجاهات الحالية في الاستهلاك والنمو السكاني النظم الطبيعية لكوكب الأرض إلى ضغوط كبيرة. |
Qui plus est, l'intensification des activités humaines pèse lourdement sur l'environnement naturel de la planète. | UN | وتسلّط الزيادة في النشاط البشري ضغطا متزايدا على البيئة الطبيعية لكوكب الأرض. |
Des noms à rallonge ! Oui, ça réduit les possibilités à une planète ! | Open Subtitles | اسم عائلتهم من مقطعين نعم ، هذا يقلل الاحتمالات لكوكب واحد |
Notre océan Pacifique est un réservoir alimentaire vital pour l'ensemble de la planète. | UN | فمحيطنا الهادئ مصدر حيوي للغذاء بالنسبة لكوكب الأرض برمته. |
Les armes nucléaires ont la capacité de détruire l'ensemble de l'écosystème de la planète. | UN | ولﻷسلحة النووية قدرة على تدمير كامل النظام اﻹيكولوجي لكوكب اﻷرض. |
La science et la gouvernance du système terrestre se complètent sans cesse au profit d'une vision globale pour la planète. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
Ayant perdu le respect de la nature, l'humanité se met à détruire la planète. | UN | وهم يجلبون الآن الدمار لكوكب الأرض بعدم احترامهم للطبيعة. |
L'ère du pétrole touche à sa fin, nous consommons les ressources naturelles de la planète plus vite que celle-ci ne peut les renouveler. | UN | وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها. |
Par cette résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer 2008 Année internationale de la planète Terre. | UN | وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض. |
Les problèmes liés à ce que l'on appelle les crises financière, énergétique et alimentaire ont été causées par l'être humain qui n'a pas su respecter la planète Terre. | UN | إن المشاكل المسماة بأزمات المال والطاقة والغذاء هي نتائج عدم احترام البشر لكوكب الأرض. |
Vous devez me détruire, sinon elle obtiendra les coordonnées de la planète des réfugiés. | Open Subtitles | يجب أن تقوموا بتدميري وإلا إستطاعت الحصول على إحداثيات لكوكب اللّاجئين وستكون النهاية |
Et personne ne s'en va sur la planète Sombre ! | Open Subtitles | إبق هنا ولا تلمس أي شيء ولن يذهب أحد لكوكب الظلام |
106 formes de vie avancée ont atterri sur la planète Sombre pour tenter de faire un premier contact amical. | Open Subtitles | هناك 106 من الكائنات المختلفة ذهبوا لكوكب الظلام |
"Maman, tu es celle qui m'a déposé sur la planète Terre tu es celle qui m'a expulsé après 1 4 h de galère | Open Subtitles | أمى أنتِ من أحضرتنى لكوكب الأرض وأنتِ من عانيت خلال لحظات مولدى الأربعة عشر ساعة |
Images qui prouvent qu'il y a une planète en orbite... semblable à la planète Terre. | Open Subtitles | ومن هنا تم إيجاد الكوكب الوحيد الملاصق لكوكب الأرض |
Et tout le long de leur chemin, leur eau douce a respiré une vie perpétuelle à la planète Terre. | Open Subtitles | وعليطولالطريق، مياههم العذبة قد جلبت الحياة و الوفرة لكوكب الأرض. |
Vous voyez maintenant s'éloigner la planète Terre, | Open Subtitles | أنتم الآن تنظرون إلى الشكل الخارجى لكوكب الأرض |
C'est le pari d'une petite économie insulaire très vulnérable, mais je veux croire qu'il est aussi celui d'une planète menacée d'asphyxie à long terme. (l'orateur poursuit en anglais) | UN | إنه رهان مستقبل اقتصاد جزيرة صغيرة معرض بشدة للخطر، لكنني أعتقد أنه أيضا هدف لكوكب مهدد بالاختناق في الأجل الطويل. |
Si les changements climatiques sont un problème planétaire, alors les solutions doivent elles aussi appartenir au monde entier. | UN | وإذا كان تغير المناخ مشكلة عالمية، فلا بد للحلول أيضا أن تكون ملكا لكوكب الأرض بأسره. |
Le processus, à son tour, a contribué sensiblement à la transformation de la carte politique de notre planète Terre. | UN | لقد أسهمت هذه العملية بدورها مساهمة كبيرة في تبديل صورة الخريطة السياسية لكوكب اﻷرض الذي نقطنه. |