ويكيبيديا

    "لكوكب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la planète
        
    • une planète
        
    • planétaire
        
    • notre planète
        
    La difficulté consiste à trouver un équilibre équitable entre les besoins énergétiques des pays en développement, qui demeurent énormes, et les exigences associées à la viabilité de la planète. UN ويتمثل التحدي في كيفية تحقيق التوازن العادل بين احتياجات البلدان النامية من الطاقة، والتي لا تزال احتياجات هائلة، وبين متطلبات الاستدامة لكوكب الأرض.
    Le plan stratégique devrait s'inspirer d'une vision mondiale qui représenterait nos aspirations collectives en termes de biodiversité de la planète. UN 38 - وينبغي أن تُحدد في الخطة الاستراتيجية رؤية عالمية تُشكل طموحنا الجماعي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي لكوكب الأرض.
    Les tendances actuelles en matière de croissance de la consommation et de la population exercent une pression notable sur les systèmes naturels de la planète. UN وتعرّض الاتجاهات الحالية في الاستهلاك والنمو السكاني النظم الطبيعية لكوكب الأرض إلى ضغوط كبيرة.
    Qui plus est, l'intensification des activités humaines pèse lourdement sur l'environnement naturel de la planète. UN وتسلّط الزيادة في النشاط البشري ضغطا متزايدا على البيئة الطبيعية لكوكب الأرض.
    Des noms à rallonge ! Oui, ça réduit les possibilités à une planète ! Open Subtitles اسم عائلتهم من مقطعين نعم ، هذا يقلل الاحتمالات لكوكب واحد
    Notre océan Pacifique est un réservoir alimentaire vital pour l'ensemble de la planète. UN فمحيطنا الهادئ مصدر حيوي للغذاء بالنسبة لكوكب الأرض برمته.
    Les armes nucléaires ont la capacité de détruire l'ensemble de l'écosystème de la planète. UN ولﻷسلحة النووية قدرة على تدمير كامل النظام اﻹيكولوجي لكوكب اﻷرض.
    La science et la gouvernance du système terrestre se complètent sans cesse au profit d'une vision globale pour la planète. UN ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض.
    Ayant perdu le respect de la nature, l'humanité se met à détruire la planète. UN وهم يجلبون الآن الدمار لكوكب الأرض بعدم احترامهم للطبيعة.
    L'ère du pétrole touche à sa fin, nous consommons les ressources naturelles de la planète plus vite que celle-ci ne peut les renouveler. UN وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها.
    Par cette résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer 2008 Année internationale de la planète Terre. UN وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض.
    Les problèmes liés à ce que l'on appelle les crises financière, énergétique et alimentaire ont été causées par l'être humain qui n'a pas su respecter la planète Terre. UN إن المشاكل المسماة بأزمات المال والطاقة والغذاء هي نتائج عدم احترام البشر لكوكب الأرض.
    Vous devez me détruire, sinon elle obtiendra les coordonnées de la planète des réfugiés. Open Subtitles يجب أن تقوموا بتدميري وإلا إستطاعت الحصول على إحداثيات لكوكب اللّاجئين وستكون النهاية
    Et personne ne s'en va sur la planète Sombre ! Open Subtitles إبق هنا ولا تلمس أي شيء ولن يذهب أحد لكوكب الظلام
    106 formes de vie avancée ont atterri sur la planète Sombre pour tenter de faire un premier contact amical. Open Subtitles هناك 106 من الكائنات المختلفة ذهبوا لكوكب الظلام
    "Maman, tu es celle qui m'a déposé sur la planète Terre tu es celle qui m'a expulsé après 1 4 h de galère Open Subtitles أمى أنتِ من أحضرتنى لكوكب الأرض وأنتِ من عانيت خلال لحظات مولدى الأربعة عشر ساعة
    Images qui prouvent qu'il y a une planète en orbite... semblable à la planète Terre. Open Subtitles ومن هنا تم إيجاد الكوكب الوحيد الملاصق لكوكب الأرض
    Et tout le long de leur chemin, leur eau douce a respiré une vie perpétuelle à la planète Terre. Open Subtitles وعليطولالطريق، مياههم العذبة قد جلبت الحياة و الوفرة لكوكب الأرض.
    Vous voyez maintenant s'éloigner la planète Terre, Open Subtitles أنتم الآن تنظرون إلى الشكل الخارجى لكوكب الأرض
    C'est le pari d'une petite économie insulaire très vulnérable, mais je veux croire qu'il est aussi celui d'une planète menacée d'asphyxie à long terme. (l'orateur poursuit en anglais) UN إنه رهان مستقبل اقتصاد جزيرة صغيرة معرض بشدة للخطر، لكنني أعتقد أنه أيضا هدف لكوكب مهدد بالاختناق في الأجل الطويل.
    Si les changements climatiques sont un problème planétaire, alors les solutions doivent elles aussi appartenir au monde entier. UN وإذا كان تغير المناخ مشكلة عالمية، فلا بد للحلول أيضا أن تكون ملكا لكوكب الأرض بأسره.
    Le processus, à son tour, a contribué sensiblement à la transformation de la carte politique de notre planète Terre. UN لقد أسهمت هذه العملية بدورها مساهمة كبيرة في تبديل صورة الخريطة السياسية لكوكب اﻷرض الذي نقطنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد