ويكيبيديا

    "لكوني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'être
        
    • d'avoir
        
    • parce que
        
    • étant
        
    • pour être
        
    • sois
        
    • car
        
    • tant que
        
    • mon
        
    • étais
        
    • être si
        
    • pour avoir
        
    • Joseph Kony
        
    Chaque instant de mes 146 dernières années a été dominé par la douleur d'être un vampire. Open Subtitles كلّ لحظة قضيتها خلال آخر 146 عام كنتُ أتضوّر ألمًا، لكوني مصّاص دماء
    Désolé d'être si honnête. Je suis comme tu m'as programmé. Open Subtitles آسف لكوني صادقٌ جدا إنني كما برمجتني تماما
    J'ai deux filles que j'idolâtre et une fiancée qui me rend heureux d'être en vie. Open Subtitles لديّ طفلتين أحبّهما بكامل كياني وخطيبة تشعرني بأنّي محظوظ جدًّا لكوني حيًّا.
    Et je suis désolée de finir célibataire, désolée d'avoir un travail, désolée de ne pas m'habiller comme une star du porno. Open Subtitles وإنّي آسفة، آسفة لكوني عزباء نهائيًّا. آسفة لأنّي أشغل وظيفة حقيقيّة، آسفة لكون ردائي ليس كممثلة جنسية.
    Je ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Je suis désolé d'être si négatif, Madame la Présidente, mais nous devons être réalistes. Open Subtitles متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين
    Je suis vraiment furieux d'être impuissant et de devoir participer à cette mascarade ! Open Subtitles إذ إنني أستشيط غضبًا من نفسي لكوني جبانًا ولعبي لهذا الدور
    ça me manque plus d'être docteur que les bains de bulles. Open Subtitles أنا أفتقدُ لكوني طبيبة أكثر من إفتقادي لفقاعاتِ الإستحمام
    Je suis désolé d'être porteur de mauvaises nouvelles, mais mes soupçons se révèlent vrais. Open Subtitles آسف لكوني من يحمل الأخبار السيئة، ولكن شكوكي كانت فى محلها
    Bien que je m'y sois trouvé en excellente compagnie, cela m'a paru insolite d'être le seul président homme à Beijing. UN ولئن كنت محاطا بصحبة ممتازة، فقد شعرت بالغرابة لكوني الرئيس الذكر الوحيد هناك.
    C'est déjà dur d'être diabolisée pour avoir eu l'audace de faire carrière, Open Subtitles هذا وصف واحد لكوني أعمل هذه المهنة المتهورة
    Je suis fière d'être la première de la famille de gagner des coupons non-transférables. Open Subtitles أنا فخورة لكوني ألاولى في عائلتي التي تعلمت بطاقات الأئتمان التي لايمكن تحويلها
    Désolée d'être si précipitée, mais je dois m'inscrire pour cet été. Open Subtitles آسفة لكوني مستعجلة لكن علي التسجيل للمدرسة الصيفية .. لم أستطع
    Tu sais, je ne pensais pas qu'on s'en sortirait. Je suis vraiment désolé. Désolée d'être un déchet. Open Subtitles أتعرف , أقسم , أنا لم أعتقد أننا سنخرج من هناك أحياء أنا أسف جدا أنا أسفة لكوني في هذه الفوضى المزريه
    Je veux m'excuser d'avoir été si cruel avec vous. Mais je devais être certain. Open Subtitles أريد أن أعتذر لكوني وقحاً معك و لكن كنت مضطرا للتأكد
    Non. C'est parce que j'ai réalisé que je ne t'avais encore jamais emmenée sortir. Open Subtitles كلّا، بل لكوني أدرك أنّي لم أصحبك فعليًّا في مواعدة بعد.
    Arm bar counter pour être étouffé en étant immobilisé. Open Subtitles فرددت بهجوم حجز الذراع لكوني محصور في وضعيّة تثبيت
    Je suis trop soulagé pour être en colère contre toi, vraiment. Open Subtitles إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك.
    Alors ils disent que ce flic raciste m'a piégé juste car je suis noir ? Open Subtitles إذن، هم يقولون بأن ذلك الشرطي العنصري لفق لي التهمة، لكوني أسوداً؟
    Je le fais en tant que représentant non seulement d'un pays africain mais aussi d'un pays arabe à la Conférence du désarmement. UN وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Je suis peut-être pas l'étalon de tes rêves, mais tu dois admettre que je suis présent, que je suis loyal et que tu peux compter sur mon soutien indéfectible. Open Subtitles قد لا أكون الشاب المُغامر حسن المظهر ولكن بي مميزات آخرى لكوني صادقًا
    J'aimerais en faire partie. J'étais le premier sur les lieux. Open Subtitles أود الإنصمام، لكوني من الأوائل المُقبلين على الموقعة
    Je suis souvent créditée d'avoir beaucoup de courage pour avoir été l'une des premières personnes en Haïti à déclarer publiquement sa séropositivité. UN وكثيراً ما وصفت بالشجاعة لكوني من أوائل الهايتيين الذين ناقشوا علناً إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La Cour pénale internationale a inculpé Joseph Kony et quatre autres dirigeants de la LRA de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN 50 - وجهت المحكمة الجنائية لدولية الاتهام لكوني وأربعة قادة آخرين من جيش الرب للمقاومة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد