Elle avait l'habitude d'être petite et grosse aussi, elle pleurait, "maman !"pour tout. | Open Subtitles | هي كَانتْ صغيرةَ وسمينةَ أيضاً، تبكى و تصرخ مامى ، لكُلّ شيءِ. |
Vous savez, c'est une période perturbante pas seulement pour vous, pour tout le monde | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو a يُشوّشُ وقتاً، ليس فقط لَك، لكن لكُلّ شخصِ. |
Je voulais juste te dire... merci pour tout ce que tu as fait. | Open Subtitles | فقط أردت القَول شكراً لكُلّ شيءِ عَملته، كما تَعْرفُ |
Le truc c'est que j'ai besoin d'explications pour tous ces mensonges. | Open Subtitles | الشيء، أَحتاجُ التفسيراتَ لكُلّ هذه الأكاذيبِ. |
Ouais, plus tous les surnoms dont on ne parle pas. | Open Subtitles | نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها |
Elle fait prêter serment à tous les sénateurs nouvellement élus. | Open Subtitles | تُؤدّي اليمين لكُلّ أعضاء مجلس الشيوخ المُنتخبون حديثاً. |
- Oui. Très bien, j'ai fait une fiche pour chaque sénateur. | Open Subtitles | حَسَناً، وَضعتُهم سويّة بطاقة واحدة لكُلّ عضو مجلس الشيوخ. |
Vous avez vraiment un talent unique, et je ne dis pas ça à tout le monde | Open Subtitles | عِنْدَكَ مثل هذا الصوتِ الفريدِ، وأنا لا أَقُولُ ذلك لكُلّ شخصِ. |
On doit le faire Pour toutes les raisons qu'a citées Phoebe. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، الأسد، نَحتاجُ إلى لكُلّ الأسباب التي فويب قالتْ. |
et ce serait la fin du spectacle pour tout le monde. | Open Subtitles | ذلك سَيَكُونُ خاطئَ جداً وسيكون ذاك الخطأ ستار لكُلّ شخصِ. |
Ils ont passé toute la nuit à pêcher, et le lendemain matin, il y avait de la nourriture pour tout le monde. | Open Subtitles | امضوا كامل الليلة في صيد السمك وفي الصباح التالي كان هناك غذاءُ لكُلّ شخصِ |
Frank, tu pourrais éclairer ça pour tout le monde ? | Open Subtitles | فرانك، تَحْبُّ إلى وضّحْ هذا لكُلّ شخصِ؟ |
Je dois te remercier pour tout ça, alors viens dîner chez moi vendredi. | Open Subtitles | حَسَناً، جيّد، نظرة، أَحتاجُ لمُكَاْفَئتك لكُلّ هذا هنا، وأعتقد هذا يَساوي عشاءاً في بيتِي يوم الجمعة. |
Enfin bon... merci pour tout, Shirley. | Open Subtitles | على أية حال. شكراً لكم، شيرلي، لكُلّ شيءِ. |
Malheureusement, il n'y a pas assez de livres pour tout le monde. | Open Subtitles | لسوء الحظ، نحن ما عِنْدَنا الكُتُب الكافية لكُلّ شخصِ، |
Scamboland est de nouveau opérationnel et ouvrira pour tous... les enfants de Scamboville. | Open Subtitles | سكامبولاند في تعمل الآن ومفتوحة لكُلّ أطفالِ سكامبوفيل |
Le gouvernement paiera pour tous les dégâts et les réparations. | Open Subtitles | الحكومة سَتَدْفعُ لكُلّ التصليحات والأضرار. |
Alors, pour tous ceux qui passent à côté de la "passion"... il reste ces bonnes choses. | Open Subtitles | لكُلّ أولئك الناسِ الذين حُرموا من تلك العاطفة هناك اشياء جيدة أخرى |
On doit recevoir tous les postulants. Vous aussi du coup. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُقابلَ كُلّ مُقدم طلب لكُلّ عمل، وكذلك أنت |
Très bien, Joyeux Noël à tous ! | Open Subtitles | حَسناً، هناك هو ثمّ، عيد ميلاد سعيد لكُلّ شخصِ. |
Nous ferons la fête avec les Omega Chis et serons leur partenaire pour chaque événement important, comme le Rush, la Greek Week et le bal de rentrée. | Open Subtitles | سَنَستمتعُ مع الأوميغا كـايس، والشراكة مَعهم لكُلّ حدث رئيسي، مثل الأنضمـام المميز الإسبوع الأخوي, والعودة الى المنزل |
Si quelqu'un utilise les contes pour faire le mal, ils vont être modifiés à tout jamais. | Open Subtitles | نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم. |
Pour toutes ces méchancetés et cette colère mal placée... je tiens à m'excuser. | Open Subtitles | لكُلّ تلك الأشياءِ التي فعلتها وكل الخطاء المتعمدة وكل الغضب اقول انا أسفة |
général, c'est peut-être un aéroport hostile, alors on étudie toutes les options. | Open Subtitles | لضمانالموافقةِ مِنْ البلد المضيّفِ جنرال،هذايُمْكِنُأَنْ يَكُونُ مطار عدائياً لذانحننحتاط لكُلّ الخيارات |