Comment peux-tu épouser la Lune ? Nous sommes mariés et divorcés en même temps. | Open Subtitles | كيف لكِ أن تتزوجين القمر؟ كلانا متزوجان ومطلقان في نفس الوقت |
Et comment peux-tu être aussi brave et stupide pour traiter un vampire d'arrogant et de désinvolte? | Open Subtitles | وكيف لكِ أن تكوني شجاعة للغاية وحمقاء لتنعتي مصاص دماء بالغطرسة ولباقة اللسان؟ |
À 17 heures, si tu n'as pas eu de ses nouvelles, Tu peux paniquer. | Open Subtitles | في الخامسة مساءً، إن لم تسمعي عنه يحق لكِ أن تفزعي |
Comment pouvez-vous laisser cette émotion être déraillé par quelque chose comme la peur de l'inconnu ? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تجعلي ذلك الشعور يُعرقل بواسطة شيء كالخوف من المجهول ؟ |
Tu ferais mieux d'être devant cette entrée avec un crayon à papier bien aiguisé ou tu le paieras cher. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ أن تجلسي في الصف الأول بقلم رصاص جاهز و إلا ستدفعين الثمن |
Je comprend que tu sois blessée, mais tu ne peux pas me quitter sans écouter ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | انصتِ، أعي أنّكِ جُرحْتِ لكن ليس لكِ أن تهجُريني فحسب، دون أن تسمعين جانبي من الحديث. |
Je dis ça pour vous qui devez descendre à chaque fois. | Open Subtitles | لا أريد لكِ أن تبقي على الأدراج صعوداً نزولاً. |
Comment peux-tu dire ça alors que nous n'avons pas un mais deux mort après avoir vu ce DVD ? | Open Subtitles | أنّى لكِ أن تقولي ذلك عندما لا يكون لدينا ميّت واحد فحسب، بل ميّتين قد شاهدا القرص الرقمي؟ |
Comment peux-tu ignorer où se trouve la vanne des toilettes? | Open Subtitles | كيف لكِ أن لا تعلمي أين يوجد صمام الحمام؟ |
Blair, comment peux-tu mentir pour protéger quelqu'un qui t'a blessé? | Open Subtitles | بلير ، كيف لكِ أن تكذبي لحماية إنسان يجرحك؟ |
Comment peux-tu te concentrer ? Raconte-moi plutôt ton rencard ? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تعملي حينما يكون لديكِ موعد غرامي لتتحدثي عنه؟ |
Tu y es restée qu'une journée. Comment peux-tu en être sûre ? | Open Subtitles | لقد كنتِ هناك فقط ليوم واحد، كيف لكِ أن تكوني واثقة من هذا؟ |
Comment peux-tu savoir que quelque chose ne va pas ? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تعرفي إذا ما كان هنالك خطب ما؟ |
À 17 heures, si tu n'as pas eu de ses nouvelles, Tu peux paniquer. | Open Subtitles | في الخامسة مساءً، إن لم تسمعي عنه يحق لكِ أن تفزعي |
- On m'a agressée. Tu peux venir me chercher ? | Open Subtitles | هل لكِ أن تقلّيني من الضاحية التاسعة عشر؟ |
Comment Tu peux savoir ce qu'elle peut sucer à travers un tuyau d'arrosage? | Open Subtitles | بربكِ، كيف لكِ أن تعرفين ما تستطيع امتصاصه من خرطوم حديقه؟ |
Comment pouvez-vous connaître autant de choses sur moi alors qu'on vient de se rencontrer ? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تعرفي كل ذلك عنّي و أنا لم ألتقِ حتّى بكِ ؟ |
pouvez-vous nous montrer le chemin que le corps aurait pu prendre ? | Open Subtitles | هل يمكنُ لكِ أن تُرينا المسار الذي يمكنُ أن تسلكهُ جثة للوصول الى هنا؟ |
Comment pouvez-vous savoir que si vous ouvrez la porte je ne la tuerais pas ? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تعلمين إن فتحتِ الباب بأني لن أقتلها؟ |
Je crois au destin, et si tu dois être avec Amy, tu le seras, et sinon, il y a beaucoup d'autres filles dehors. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالقدر، وإن كان مكتوبًا لكِ أن تكوني مع أيمي، فستكونين. وإن لم تكوني كذلك، |
Choisis-en une, et si plus tard tu le regrettes, sache qu'il n'est pas mauvais de changer de décision. | Open Subtitles | اختارِ مهنتكِ. وإذا ندمتِ على ذلك فلا بأس فسموحٌ لكِ أن تتخذي قراراتِ سيئة |
Et je veux vraiment que tu sois avec l'amour de ta vie, et tout ça... | Open Subtitles | وأنا حقًا أريد لكِ أن تكوني مع حب حياتكِ وهذه الأشياء. |
Ce sera un bon exercice pour vous de converser avec une personne avec laquelle vous n'avez rien en commun. | Open Subtitles | سيكون تمريناً جيداً لكِ أن تصنعي محادثة مع شخص لا تملكين معه أي شيء مشترك. |