"لكِ أن" - Translation from Arabic to French

    • peux-tu
        
    • Tu peux
        
    • pouvez-vous
        
    • tu le
        
    • que tu sois
        
    • pour vous
        
    Comment peux-tu épouser la Lune ? Nous sommes mariés et divorcés en même temps. Open Subtitles كيف لكِ أن تتزوجين القمر؟ كلانا متزوجان ومطلقان في نفس الوقت
    Et comment peux-tu être aussi brave et stupide pour traiter un vampire d'arrogant et de désinvolte? Open Subtitles وكيف لكِ أن تكوني شجاعة للغاية وحمقاء لتنعتي مصاص دماء بالغطرسة ولباقة اللسان؟
    À 17 heures, si tu n'as pas eu de ses nouvelles, Tu peux paniquer. Open Subtitles في الخامسة مساءً، إن لم تسمعي عنه يحق لكِ أن تفزعي
    Comment pouvez-vous laisser cette émotion être déraillé par quelque chose comme la peur de l'inconnu ? Open Subtitles كيف لكِ أن تجعلي ذلك الشعور يُعرقل بواسطة شيء كالخوف من المجهول ؟
    Tu ferais mieux d'être devant cette entrée avec un crayon à papier bien aiguisé ou tu le paieras cher. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تجلسي في الصف الأول بقلم رصاص جاهز و إلا ستدفعين الثمن
    Je comprend que tu sois blessée, mais tu ne peux pas me quitter sans écouter ce que j'ai à dire. Open Subtitles انصتِ، أعي أنّكِ جُرحْتِ لكن ليس لكِ أن تهجُريني فحسب، دون أن تسمعين جانبي من الحديث.
    Je dis ça pour vous qui devez descendre à chaque fois. Open Subtitles لا أريد لكِ أن تبقي على الأدراج صعوداً نزولاً.
    Comment peux-tu dire ça alors que nous n'avons pas un mais deux mort après avoir vu ce DVD ? Open Subtitles أنّى لكِ أن تقولي ذلك عندما لا يكون لدينا ميّت واحد فحسب، بل ميّتين قد شاهدا القرص الرقمي؟
    Comment peux-tu ignorer où se trouve la vanne des toilettes? Open Subtitles كيف لكِ أن لا تعلمي أين يوجد صمام الحمام؟
    Blair, comment peux-tu mentir pour protéger quelqu'un qui t'a blessé? Open Subtitles بلير ، كيف لكِ أن تكذبي لحماية إنسان يجرحك؟
    Comment peux-tu te concentrer ? Raconte-moi plutôt ton rencard ? Open Subtitles كيف لكِ أن تعملي حينما يكون لديكِ موعد غرامي لتتحدثي عنه؟
    Tu y es restée qu'une journée. Comment peux-tu en être sûre ? Open Subtitles لقد كنتِ هناك فقط ليوم واحد، كيف لكِ أن تكوني واثقة من هذا؟
    Comment peux-tu savoir que quelque chose ne va pas ? Open Subtitles كيف لكِ أن تعرفي إذا ما كان هنالك خطب ما؟
    À 17 heures, si tu n'as pas eu de ses nouvelles, Tu peux paniquer. Open Subtitles في الخامسة مساءً، إن لم تسمعي عنه يحق لكِ أن تفزعي
    - On m'a agressée. Tu peux venir me chercher ? Open Subtitles هل لكِ أن تقلّيني من الضاحية التاسعة عشر؟
    Comment Tu peux savoir ce qu'elle peut sucer à travers un tuyau d'arrosage? Open Subtitles بربكِ، كيف لكِ أن تعرفين ما تستطيع امتصاصه من خرطوم حديقه؟
    Comment pouvez-vous connaître autant de choses sur moi alors qu'on vient de se rencontrer ? Open Subtitles كيف لكِ أن تعرفي كل ذلك عنّي و أنا لم ألتقِ حتّى بكِ ؟
    pouvez-vous nous montrer le chemin que le corps aurait pu prendre ? Open Subtitles هل يمكنُ لكِ أن تُرينا المسار الذي يمكنُ أن تسلكهُ جثة للوصول الى هنا؟
    Comment pouvez-vous savoir que si vous ouvrez la porte je ne la tuerais pas ? Open Subtitles كيف لكِ أن تعلمين إن فتحتِ الباب بأني لن أقتلها؟
    Je crois au destin, et si tu dois être avec Amy, tu le seras, et sinon, il y a beaucoup d'autres filles dehors. Open Subtitles أنا أؤمن بالقدر، وإن كان مكتوبًا لكِ أن تكوني مع أيمي، فستكونين. وإن لم تكوني كذلك،
    Choisis-en une, et si plus tard tu le regrettes, sache qu'il n'est pas mauvais de changer de décision. Open Subtitles اختارِ مهنتكِ. وإذا ندمتِ على ذلك فلا بأس فسموحٌ لكِ أن تتخذي قراراتِ سيئة
    Et je veux vraiment que tu sois avec l'amour de ta vie, et tout ça... Open Subtitles وأنا حقًا أريد لكِ أن تكوني مع حب حياتكِ وهذه الأشياء.
    Ce sera un bon exercice pour vous de converser avec une personne avec laquelle vous n'avez rien en commun. Open Subtitles سيكون تمريناً جيداً لكِ أن تصنعي محادثة مع شخص لا تملكين معه أي شيء مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more