La loi sur l'ordre public et le Code pénal répriment la possession ou la détention illégales d'armes à feu. | UN | وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية. |
Un autre État a proposé de concentrer les travaux de recherche sur les effets des crises politiques et sécuritaires sur la prolifération non contrôlée d'armes à feu. | UN | واقترحت دولة أخرى تركيز البحث على آثار الأزمات السياسية والأمنية على الانتشار غير المراقَب للأسلحة النارية. |
L'UNODC est membre du Groupe consultatif d'INTERPOL pour la création d'une base de données sur les armes à feu volées et perdues. | UN | والمكتب عضو في الفريق الاستشاري المعني بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة، التابع للإنتربول. |
L'utilisation des armes à feu par la police est désormais régie par la loi sur la police et les gardes frontière, entrée en vigueur en 2010. | UN | وقد بات استخدام الشرطة للأسلحة النارية يخضع لقانون الشرطة وحرس الحدود الذي دخل حيز النفاذ في عام 2010. |
Programmes de sensibilisation du public; besoin d'une assistance pour la conservation des informations, le marquage, le traçage et la destruction des armes à feu Grenade | UN | برامج التوعية العامة؛ الحاجة إلى المساعدة في الاحتفاظ بسجلات للأسلحة النارية ووسم هذه الأسلحة وتتبعها وتدميرها |
De plus, l'État partie devrait mettre en place un registre national des armes à feu détenues par des particuliers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف وضع سجل وطني للأسلحة النارية المملوكة بصفة شخصية. |
Certains ont indiqué que leur gouvernement mettait actuellement en place un système centralisé d'enregistrement des armes à feu. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن حكوماتهم تضع حالياً سجلات مركزية للأسلحة النارية. |
La loi susmentionnée sera complétée par le nouveau registre national des armes à feu, qui doit prochainement être élaboré. | UN | وسوف يُستكمل القانون المذكور أعلاه بالسجل الوطني الجديد للأسلحة النارية الذي سيتم وضعه. |
Elle salue la mise en place prochaine d'un Centre africain sur les armes à feu au sein de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Sur la base des rapports présentés, le Commissaire national établit des statistiques sur l'usage des armes à feu par la police. | UN | واستنادا إلى التقارير المقدمة، يقوم مدير الشرطة الوطنية بتقديم إحصاءات عن حالات استخدام الشرطة للأسلحة النارية. |
Dans certains cas, il peut être préférable d'avoir un agent de sécurité pour les armes à feu et un autre pour le matériel de coupage. | UN | ويستصوب أيضا في بعض الحالات تعيين ضابط أمن للأسلحة النارية وضابط أمن آخر لمعدات القطع. |
La possession d'armes à feu par les particuliers est régie par la loi. | UN | ويضبط القانون حيازة الأشخاص العاديين للأسلحة النارية. |
Aux Pays-Bas, hormis de rares exceptions, seuls peuvent légalement détenir des armes à feu les titulaires d'un permis spécial ou d'un permis de chasse autorisant la détention de l'arme visée. | UN | يقتصر امتلاك الأسلحة قانونيا في هولندا، باستثناء عدد قليل من الحالات، على الأشخاص الذين يصدر لهم ترخيص يجيز لهم امتلاك السلاح أو رخة صيد بالنسبة للأسلحة النارية ذات الصلة. |
Le commerce national des armes à feu à utilisations civiles et de leurs munitions est également régi par ces deux décrets. | UN | والتجارة الداخلية للأسلحة النارية والذخائر المدنية ينظمها هذان المرسومان الحكوميان أيضا. |
L'arme est restituée au moment du départ moyennant acquittement de droits de douane ou présentation d'un permis valable d'importation d'armes à feu. | UN | ويعاد السلاح الناري وقت المغادرة عند دفع الرسم الجمركي أو عند تقديم إذن استيراد ساري للأسلحة النارية. |
La Zambie dispose d'une loi sur les armes à feu qui érige en infraction la possession d'une arme à feu sans autorisation. | UN | ولدى زامبيا قانون للأسلحة النارية يجرم حيازة سلاح ناري دون ترخيص. |
La possession d'armes à feu par des particuliers est rigoureusement réglementée par diverses lois, en particulier : | UN | وتُطبّق قوانين وقواعد تنظيمية صارمة لمراقبة ملكية الأفراد للأسلحة النارية. |
La réglementation concernant le stockage en toute sécurité des armes à feu autorisées est en cours de révision. | UN | ويجري في الوقت الراهن استعراض القواعد التنظيمية المتعلقة بالتخزين المأمون للأسلحة النارية المرخصة. |
:: Instituer des programmes encourageant la réduction des stocks d'armes à feu autorisées et la restitution volontaire des armes à feu non autorisées; | UN | :: الأخذ ببرامج لتشجيع الحد من الحيازة القانونية للأسلحة النارية والتخلي طواعية عن الأسلحة النارية غير القانونية؛ |
Central Firearms Register | UN | السجل المركزي لﻷسلحة النارية |