Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح |
L'UNICEF et mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés ont maintes fois déclaré qu'il était indispensable d'associer les adolescents aux interventions humanitaires et aux activités de consolidation de la paix. | UN | وقد أشارت اليونيسيف وممثلي الخاص للأطفال والصراع المسلح مرارا إلى ضرورة كفالة مشاركة الأطفال والشباب في الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام. |
Ma délégation regrette que la noble cause de la protection des enfants, en particulier dans les situations de conflit armé, ait été politisée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | ويأسف وفد بلدي لأن القضية النبيلة الهادفة إلى حماية الأطفال، خاصة في حالات الصراع المسلح، ما فتئ الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح يسّيسها. |
Il importe que les informations transmises au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés soient objectives, exactes et précises. | UN | ومن المهم للغاية، في نهاية الأمر، أن تكون المعلومات التي توجه إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح موضوعية ودقيقة وصحيحة. |
Fonds d'affectation spéciale pour les enfants dans les conflits armés | UN | الصندوق الاستئماني للأطفال والصراع المسلح |
a Concerne les postes prévus pour 2008 uniquement au titre du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | * يتصل بتوفير الوظائف اللازمة لعام 2008 فقط لمكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح. |
Nous saluons à cet égard l'action que mènent le Bureau du Représentant du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'UNICEF et la société civile pour défendre ces enfants, en particulier les filles. | UN | ونثني على الجهود التي يبذلها مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، واليونيسيف، والمجتمع المدني في استقطابهم للدعم والتأييد لأولئك الأطفال، لا سيما الفتيات. |
Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Mme Radhika Coomaraswamy, et la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Mme Ann M. Veneman, ont fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى الأمين العام كوفي أنان، والممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح راديكا كوماراسوامي، والمديرة التنفيذية لليونيسيف آن فنيمان، ببيانات افتتاحية. |
10. La République tchèque est reconnaissante au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés des résultats qu'il a obtenus et au Gouvernement canadien d'avoir récemment organisé la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. | UN | 10 - وأعرب عن امتنان الجمهورية التشيكية للمنجزات التي حققتها الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح وللحكومة الكندية لاستضافتها للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب. |
Conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Radhika Coomaraswamy, Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Ann Veneman, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et Jo Becker, Représentante de Watchlist on Children and Armed Conflict, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. | UN | ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوات إلى رادهيكا كوماراسوامي، الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح؛ وآن فينيمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وجو بكر، ممثلة هيئة الرصد المعنية بالأطفال والصراع المسلح. |
Le Conseil a entendu des déclarations de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, de la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Ann Veneman, et de la représentante de Watchlist on Children and Armed conflict, Jo Becker. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، راديكا كوماراسوامي؛ والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، آن فينيمان، وممثلة قائمة مراقبة الأطفال والصراع المسلح، جو بيكر. |
En outre, le Département des affaires politiques, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'INSTRAW et le Département des affaires économiques et sociales ne sélectionnaient pas leurs consultants sur leurs fichiers respectifs. | UN | بينما اختارت إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية استشاريين غير موجودين على قائمة مرشحيها. |
La Commission commence l'examen de la question en entendant des déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, du Secrétaire général adjoint et Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, du Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Directeur du Haut Commissariat aux droits de l'homme à New York. | UN | شرعت اللجنة في نظرها في البند واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، ووكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، ونائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومدير مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان. |
Dans le contexte du présent rapport, il convient de souligner qu'il n'existe pas de définition universellement applicable des < < conflits armés > > et, en particulier, que le mandat de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés ne contient pas de définition de ce terme. | UN | 7 - وفي سياق هذا التقرير، يجب التشديد على أنه لا يوجد عموما تعريف لـ " الصراع المسلح " يمكن تطبيقه في جميع الحالات، وأن ولاية ممثلي الخاص للأطفال والصراع المسلح لا تتضمن تعريفا لذلك المصطلح. |
Cette opération est dirigée par le Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, qui est le point de contact pour l'élaboration du rapport du Secrétaire général et qui convoque l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés. | UN | ويقود هذه العملية التي تجري في المقر مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، الذي يقوم بدور مركز التنسيق لإعداد تقرير الأمين العام وعقد اجتماعات فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح. |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés et les équipes spéciales chargées de la surveillance et de la communication de l'information peuvent y contribuer en communiquant au Procureur de la Cour pénale internationale les informations pertinentes dont ils disposent. | UN | وبإمكان مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في الصراع المسلح، وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة. |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés fournit désormais des informations supplémentaires portant spécifiquement sur ces questions avant les examens des rapports de pays; cette pratique pourrait être étendue en collaboration avec l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés et les équipes spéciales chargées de la surveillance et de la communication de l'information. | UN | ويقدم مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح حاليا معلومات تكميلية خاصة بالأطفال والصراع المسلح قبل إجراء الاستعراضات القطرية؛ ويمكن توسيع هذه الممارسة بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ. |
Il serait chargé d'examiner périodiquement le suivi et l'observation des engagements concernant les enfants et les conflits armés dans des situations déterminées, et de faire des recommandations sur les mesures à prendre par la Sous-Commission sur la base des informations communiquées par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés. | UN | وتتمثل مهمته في القيام باستعراض منتظم للرصد والامتثال فيما يتصل بالأطفال والصراع المسلح، في حالات محددة، ووضع توصيات بإجراءات محددة تتخذها اللجنة الفرعية استنادا إلى المعلومات التي يقدمها مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح وفرقة العمل المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة. |
Ces dernières années, plusieurs organisations régionales, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, ont incorporé la protection des enfants touchés par la guerre dans leurs ordres du jour et dans leurs programmes. | UN | 133 - قامت عدة منظمات إقليمية في السنوات الأخيرة، بالتعاون مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، بإدراج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالحرب في برامجها وجداول أعمالها. |
Fonds d'affectation spéciale pour les enfants dans les conflits armés | UN | الصندوق الاستئماني للأطفال والصراع المسلح |
Fonds d'affectation spéciale pour les enfants dans les conflits armés | UN | الصندوق الاستئماني للأطفال والصراع المسلح |