ويكيبيديا

    "للأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Secrétariat
        
    • du Secrétariat de
        
    • le Secrétariat de
        
    • du Secrétariat général
        
    • pour le Secrétariat
        
    • par le Secrétariat
        
    • part du Secrétariat
        
    • Secrétariat de l
        
    • que le Secrétariat
        
    • Secrétariat a
        
    • disposition du Secrétariat
        
    • le Secrétariat d'
        
    • du Secrétariat et d
        
    Les tâches sont clairement réparties entre les diverses entités s'occupant de la Somalie au Secrétariat et hors Siège. UN وهناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين مختلف الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات الميدانية المعنية بالصومال.
    Cela permettrait au Secrétariat d'assurer un niveau de soutien normalisé et constant tout en bénéficiant d'économies d'échelle. UN ويتيح هذا للأمانة العامة القدرة على تأمين مستوى متسق وموحد للاكتفاء الذاتي، كما يسمح أيضا بتحقيق وفورات الحجم.
    La stratégie globale d'appui aux missions offre des orientations permettant au Secrétariat de relever ces défis. UN وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات.
    29. Situation financière du Secrétariat de la Ligue des États arabes UN تاسع وعشرون: الوضع المالي للأمانة العامة لجامعة الدول العربية
    Pendant la période considérée, il a examiné le rapport du Bureau de déontologie du Secrétariat de l'ONU. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في تقرير مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ceci devrait être une priorité pour le Secrétariat de l'ONU. UN وينبغي أن يكون هذا أحد الأولويات بالنسبة للأمانة العامة.
    Il croit comprendre que la Commission accepte sa suggestion et laisse au Secrétariat le soin d'effectuer les modifications nécessaires. UN ويعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه وتود أن تدع أمر إعادة الصياغة للأمانة العامة.
    ONU-Habitat est confronté à la gageure d'appartenir au Secrétariat des Nations Unies tout en agissant comme un programme de l'Organisation. UN ويواجه موئل الأمم المتحدة تحدياً يتمثل في تبعيته للأمانة العامة للأمم المتحدة مع عمله الوقت نفسه بوصفه برنامجاً.
    J'invite les délégations à respecter la date limite afin de permettre au Secrétariat de préparer les documents dans les délais voulus. UN أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    La Mission permanente du Togo saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لتوغو هذه الفرصة لتعرب من جديد للأمانة العامة عن فائق تقديرها.
    Le système actuel ne permet pas au Secrétariat d'employer des experts au titre des conditions d'emploi du personnel permanent. UN ولا يسمح النظام الحالي للأمانة العامة باستخدام الخبراء بالشروط التي يعمل بها الموظفون الدائمون.
    Enfin, ils tiennent à exprimer leur gratitude au Secrétariat pour tout le soutien qu'il leur a fourni. UN وأخيرا، يودون الإعراب عن تقديرهم للأمانة العامة على كل ما قدمته من دعم.
    Des membres ont invité le Secrétariat à les informer régulièrement, par courrier électronique et par le site Web du Secrétariat, de la suite donnée à leurs recommandations. UN وحثّ الأعضاء الأمانة العامة على إطلاعهم بانتظام على التطورات فـي تنفيذ توصياتهم، وذلك بواسطة البريد الإلكتروني ومن خلال الموقع الشبكي للأمانة العامة.
    Onze entités du Secrétariat de l'ONU participent à ce programme, mais aucun responsable n'a été désigné pour la coordination d'ensemble. UN ولا يعمل في البرنامج الذي تنفذه إحدى عشرة هيئة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أي منسق عام للبرامج.
    La capacité institutionnelle du Secrétariat de gérer et de soutenir efficacement les opérations de maintien de la paix augmente. UN 7 - وأشار إلى زيادة القدرة المؤسسية للأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها.
    Ces conseils sont prodigués par le personnel du Secrétariat de lutte conte le sida et par du personnel infirmier spécialement formé à cet effet. UN ويقدم هذه المشورة موظفون تابعون للأمانة العامة للإيدز وأعضاء مدربون في هيئة التمريض.
    La Commission doit donc s'aligner sur le Secrétariat de l'ONU et suivre le même calendrier. UN وبالتالي، فإن الجدول الزمني للجنة الأمم المتحدة للتعويضات يعتمد على الجدول الزمني للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    :: Réforme financière du Secrétariat général et rationalisation des dépenses UN :: إصلاح الوضع المالي للأمانة العامة وترشيد الإنفاق
    Une fois de plus, il apparaît que le développement n'est pas une priorité pour le Secrétariat. UN وأشار إلى أنه يبدو مرة أخرى أن التنمية لا تمثل أولوية للأمانة العامة.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a approuvé un projet de renforcement des capacités présenté par le Secrétariat de la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN ووافق صندوق بناء السلام على مشروع لدعم بناء القدرات للأمانة العامة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Les appellations employées dans la présente publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières. UN ليس في التسميات المستخدمة في هذا المنشور، ولا في طريقة عرض مادته ما يتضمن التعبير عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة، أو لسلطات أي منها، أو بشأن تعيين تخومها أو حدودها.
    Une délégation a estimé que le Secrétariat devrait attacher une grande importance à l'évaluation et formuler des recommandations en conséquence. UN وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي للأمانة العامة أن تولي أهمية كبيرة بوظيفة التقييم، وأن تقدم توصيات وفقاً لذلك.
    Les solutions auxquelles le Secrétariat a recours en pareil cas sont résumées aux paragraphes 20 à 24 du rapport. UN وأوجزت الخيارات المتاحة للأمانة العامة في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير.
    Ces systèmes devraient être mis à la disposition du Secrétariat et, le cas échéant, des États Membres. UN وينبغي أن تتوفر أنظمة المعارف هذه للأمانة العامة وللدول الأعضاء عند الاقتضاء.
    Je voudrais également remercier le Secrétariat d'avoir permis à mon pays d'intervenir maintenant. UN كما أني أشعر بالامتنان لﻷمانة العامة ﻹعطاء أنتيغوا وبربودا فرصة إلقاء بيانها اﻵن.
    Sachant qu'il est essentiel à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme que le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat et d'autres programmes et organes compétents du système des Nations Unies dispensent des services consultatifs et une assistance technique renforcés, UN واذ تعترف بأهمية قيام مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بهدف تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد