Croissant-Rouge des Émirats arabes unis | UN | جمعية الهلال الأحمر للإمارات العربية المتحدة |
permanente des Émirats arabes unis | UN | البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
La campagne officielle des Émirats contre la traite des personnes en est à sa septième année. | UN | دخلت الحملة الرسمية للإمارات العربية المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر سنتها السابعة. |
Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis | UN | 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة |
Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis | UN | 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة |
Nous rendons tous hommage au gouvernant inlassable et avisé des Émirats arabes unis qu'a été S. A. le cheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan depuis leur formation en 1971. | UN | ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971. |
Lettre datée du 9 décembre 2004, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation | UN | رسالة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Le jugement initial a été rendu en faveur des demandeurs mais la Cour suprême des Émirats arabes unis a ultérieurement inversé ce jugement. | UN | وصدر حكم أولي في صالح المدّعين، ولكن المحكمة العليا للإمارات العربية المتحدة نقضته لاحقاً. |
DG Arms Corporation est un intermédiaire arménien qui cherchait à acheter des surplus de munitions pour le compte des Émirats arabes unis. | UN | وشركة دي جي للأسلحة هي شركة وسيطة أرمينية كانت تحاول شراء فوائض ذخيرة للإمارات العربية المتحدة. |
Représentant permanent de l'Égypte L'Ambassadrice, Représentante permanente des Émirats arabes unis | UN | السفيرة والممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Une entreprise des Émirats arabes unis a obtenu le droit de chasser dans la région où vivent les Hadzabes. | UN | وقد مُنِحت شركة تابعة للإمارات العربية المتحدة حقوق صيد في منطقة مأهولة بالهادزابي. |
Les données obtenues devraient ensuite être analysées pour déterminer la valeur de l'empreinte nationale des Émirats arabes unis. | UN | وسوف تخضع البيانات التي يستحصل عليها فيما بعد للتحليل من أجل إعداد سجل البصمة الوطني للإمارات العربية المتحدة. |
Note : Il n'y a pas d'estimation par la Banque mondiale du RNB des Émirats arabes unis. | UN | ملاحظة: لم ترد إشارة في تقديرات البنك الدولي إلى الدخل القومي الإجمالي للإمارات العربية المتحدة. |
Note verbale datée du 15 août 2000, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 13 mars 2001, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من المندوب الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 24 avril 2001, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 31 mars 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000 موجهة إلى الأمين العام من المندوب الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Elle a d'abord remercié le Président et les États Membres, en particulier la Mission permanente des Émirats arabes unis auprès de l'ONU, qui avait offert une réception à l'occasion de la session annuelle. | UN | فوجهت الشكر إلى الرئيس والدول الأعضاء، وكذلك إلى البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة لاستضافتها حفل استقبال بمناسبة انعقاد الدورة السنوية. |
Toutefois, la question serait abordée conformément à la procédure prévue par la loi et au cadre juridique des Émirats arabes unis et les affaires concernées avaient été déférées devant la justice. | UN | بيد أن هذه المسألة ستُعَالج على النحو الواجب ووفقاً للإطار القانوني للإمارات العربية المتحدة وقد أُحيلت القضايا المعنية إلى المحاكم. |
88. Le Portugal a pris note du plan stratégique des Émirats arabes unis pour lutter contre la traite des personnes. | UN | 88- ولاحظت البرتغال الخطة الاستراتيجية للإمارات العربية المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر. |