ويكيبيديا

    "للإيرادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des recettes
        
    • de recettes
        
    • revenus
        
    • les recettes
        
    • produits
        
    • aux recettes
        
    • à revenu
        
    • fiscale
        
    • des contributions
        
    • recettes de
        
    • de ses recettes
        
    • recettes prévues
        
    • recettes générales
        
    • recettes d
        
    :: Améliorer le recouvrement des recettes - Pour garantir des salaires décents et réguliers, il faut établir une base de recettes correcte. UN :: تحسين جهود تحصيل الإيرادات: يجب إقامة قاعدة ثابتة للإيرادات من أجل كفالة دفع مرتبات منتظمة تكفي للمعيشة.
    Une délégation a réclamé un compte rendu plus détaillé des recettes et des dépenses après avoir relevé des contradictions entre les montants des recettes et des dépenses. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    Une délégation a réclamé un compte rendu plus détaillé des recettes et des dépenses après avoir relevé des contradictions entre les montants des recettes et des dépenses. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2004 UN الحالة الراهنة للإيرادات التقديرية لعام 2004 من مصادر التبرعات
    Elles ont également bénéficié d'un appui pour développer des activités génératrices de revenus. UN وقد استفدن أيضاً من الدعم لاستحداث أنشطة مدرة للإيرادات.
    Le tableau suivant indique les recettes et les dépenses des fonds visés à cette rubrique pour l'année: UN يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال السنة للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند:
    Le Président a en outre souligné qu'il fallait assurer une comptabilisation transparente des recettes provenant de l'industrie d'extraction. UN وذكر الرئيس كوروما أيضا أن هناك حاجة إلى المحاسبة الشفافة للإيرادات المتأتية من الصناعة الاستخراجية.
    Abréviations État I. État consolidé des recettes, dépenses et variations des réserves et des soldes UN البيان الأول - البيان الموحد للإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الأموال
    Le second donne un résultat net, qui tient compte des ajustements éventuels des recettes ou dépenses d'exercices antérieurs. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    Heureusement, la situation fiscale s'est nettement améliorée, l'Office burundais des recettes ayant gagné en efficacité. UN ومن الناحية الأكثر إيجابية، تحسنت الحالة المالية كثيرا نوعا ما بسبب زيادة فعالية مكتب بوروندي للإيرادات.
    Analyse sur cinq ans des recettes, dépenses et disponibilités UN تحليل الخمس سنوات للإيرادات والنفقات والموجودات النقدية
    Le second donne un résultat net, qui tient compte des ajustements éventuels des recettes ou dépenses d'exercices antérieurs. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2005 UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2005
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2007 UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2007
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2011 UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2011
    Ces prévisions révisées de dépenses et de recettes devraient se traduire par un solde de 19,9 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2011. UN وستؤدي هذه التقديرات المنقَّحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 19.9 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    156. Les informations figurant dans les paragraphes suivants montrent que le cacao constitue une source majeure de recettes pour divers éléments des Forces nouvelles. UN 156 - وتشير النتائج الواردة في الفقرات التالية إلى أن الكاكاو مصدر رئيسي للإيرادات لعناصر معينة ضمن القوى الجديدة.
    Les politiques fiscales peuvent jouer un rôle important dans la création d'emplois et la répartition équitable des revenus. UN ويمكن أن تؤدي السياسات الضريبية دورا مهما في توليد فرص العمل وإعادة التوزيع العادل للإيرادات.
    La libéralisation du commerce peut occasionner une réduction des tarifs douaniers, qui constituent une importante source de revenus pour de nombreux pays en développement. UN ويمكن أن يؤدي تحرير التجارة إلى تآكل التعريفات التي تعتبر مصدراً رئيسياً للإيرادات في العديد من البلدان النامية.
    Le tableau suivant indique les recettes et les dépenses des fonds visés à cette rubrique pour l'exercice biennal: UN يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند:
    Les sommes représentant un remboursement de charges intervenu après la clôture financière d'un projet programme sont créditées en tant que produits accessoires ressources ordinaires. UN وتُقيد المبالغ المستردة بعد ذلك في الحساب الدائن للإيرادات المتنوعة للموارد العادية.
    En 2009, le service de la dette par rapport aux recettes publiques a augmenté de plus de 17 points de pourcentage dans les PPTE. UN وفي 2009، زادت خدمة الديْن بالنسبة للإيرادات الحكومية بأكثر من 17 في المائة في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Indice de référence mixte : titres à revenu fixe (75 %) et actions (25 %); UN المقياس العادي المركب: 75 في المائة للإيرادات الثابتة و 25 في المائة للأسهم.
    1994-1997 : Déléguée adjointe aux contributions, Administration nationale des contributions UN :: 1994-1997: مفوض إضافي للضرائب، المجلس الوطني للإيرادات
    — Activités rémunératrices : Ce fonds est alimenté par les recettes de ventes diverses et finance l'achat de marchandises pour la revente. UN ● اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات: يجري تشغيل هذا الصندوق عن طريق اﻹيرادات المتحققة من المبيعات الخارجية؛ وتعكس النفقات شراء سلع ﻹعادة بيعها.
    La société n'a pas fourni de preuve claire et évidente de ses recettes ni de ses coûts, projetés ou effectifs, dans le cas de l'usine de câbles ou de projets analogues. UN ولم تقدم الشركة أدلة واضحة ومقنعة لﻹيرادات أو التكاليف المتوقعة أو الفعلية الخاصة بمصنع الكابلات أو بمشاريع مماثلة.
    Il propose donc que les recettes prévues soient augmentées de 1 million de dollars. Le montant total estimatif des recettes s'élèvera donc à 2 millions de dollars, montant qui est pris en compte dans les prévisions budgétaires générales pour l'exercice 2000-2001. UN وبناء عليه يقترح مدير البرنامج زيادة قدرها مليون دولار في اﻹيرادات المقترحة، مما سيؤدي إلى إيراد مقدر يصل في مجموعه إلى مليوني دولار لصالح برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، ويراعى في التقديرات اﻹجمالية لﻹيرادات للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    IS2.1 Il ressort des tableaux IS2.1 et IS2.2 du projet de budget-programme que le montant total des recettes générales prévues pour l’exercice biennal 2000-2001 s’élève à 37 900 000 dollars, soit une augmentation de 4 314 600 dollars par rapport au montant de 33 585 400 dollars prévu dans le projet de budget-programme pour l’exercice 1998-1999. UN ب إ ٢-١ كما هو مبين في الجدولين ب إ ٢-١ و ب إ ٢-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ التقديــــر الكلـــي لﻹيرادات العامة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مقدار ٠٠٠ ٩٠٠ ٣٧ دولار، بزيادة قدرها ٦٠٠ ٣١٤ ٤ دولار، مقارنة بالتقدير البالغ ٤٠٠ ٥٨٥ ٣٣ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Sur cette base, des recettes d'un montant estimatif de 1 million de dollars ont été prises en compte dans les prévisions globales de recettes qui compenseront les prévisions budgétaires brutes. UN وبناء على هذا الاقتراح، أخذ في الحسبان مبلغ إيراد مقدر بمليون دولار في التقديرات اﻹجمالية لﻹيرادات سيعادل إجمالي تقديرات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد