ويكيبيديا

    "للبرامج المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes conjoints
        
    • des programmes communs
        
    • de programmes conjoints
        
    • aux programmes conjoints
        
    • les programmes conjoints
        
    • de programmes communs
        
    • programmation commune
        
    • aux programmes communs
        
    • programmes menés conjointement
        
    • ces programmes
        
    • de la programmation conjointe
        
    • œuvre d'un programme conjoint
        
    Il faut faire une évaluation exhaustive des programmes conjoints pour avoir un portrait complet de l'expérience acquise jusqu'à présent. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفي للتجربة.
    Il faut faire une évaluation exhaustive des programmes conjoints pour avoir un portrait complet de l'expérience acquise jusqu'à présent. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفى للتجربة.
    Mise en œuvre des programmes communs par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبرامج المشتركة
    Mise en œuvre des programmes communs par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) UN تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج المشتركة
    Évaluations conjointes de programmes conjoints UN التقييمات المشتركة للبرامج المشتركة
    Les contributions des donateurs destinées aux programmes conjoints ont tendance à provenir de ressources extrabudgétaires. UN وينحو دعم المانحين للبرامج المشتركة إلى أن يقدم من موارد غير أساسية.
    Dans ce contexte, on notera que le GNUD a créé une base de données sur les programmes conjoints du système des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، يرجى ملاحظة أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أنشأت قاعدة بيانات للبرامج المشتركة في الأمم المتحدة.
    Pour que les mesures adoptées puissent être mises en oeuvre, il faudra dégager des ressources au titre de programmes communs en acceptant de répartir les charges. UN ويتطلب التنفيذ الكامل لهذه التدابير تخصيص موارد للبرامج المشتركة على أساس تقاسم اﻷعباء.
    C'est ainsi qu'il procède actuellement à la révision des directives concernant les programmes communs qui portent essentiellement sur l'application de modalités de programmation commune à l'échelle mondiale et nationale. UN فهي مثلا تعكف حاليا على مراجعة المبادئ التوجيهية للبرامج المشتركة التي تركّز على تطبيق طرائق البرمجة المشتركة على المستويين العالمي والقطري.
    Les résultats aideront à atteindre l'objectif global des programmes conjoints auxquels d'autres institutions des Nations Unies participent. UN وسوف تسهم نتائج هذه المشاريع في تحقيق الهدف الأوسع نطاقاً للبرامج المشتركة التي يشارك فيها كثير من وكالات الأمم المتحدة.
    Objectif stratégique 2 Accroître l'efficacité et l'utilité des programmes conjoints FENU-PNUD et de la programmation commune dans le système des Nations Unies UN الهدف الاستراتيجي 2 - تحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية للبرامج المشتركة مع البرنامج الإنمائي والبرمجة المشتركة في إطار منظومة الأمم المتحدة
    GAVI Alliance, le Fonds mondial et la Banque mondiale discutent actuellement de la possibilité de réserver des fonds à des programmes conjoints visant à renforcer les systèmes de santé. UN ويدرس التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي والبنك الدولي إمكانية الحل عن طريق رصد الأموال للبرامج المشتركة لتعزيز النظم الصحية.
    Grâce à la note d'orientation, nous avons une définition plus claire des programmes conjoints : ces derniers sont le fruit d'une collaboration entre au moins deux partenaires du système des Nations Unies et des partenaires nationaux ayant des objectifs communs et, ce qui est plus important, un plan de travail et un budget communs. UN فقد أسفرت المذكرة التوجيهية عن تعريف أوضح للبرامج المشتركة: وأصبح هناك شريكان على الأقل للأمم المتحدة يتعاونان مع شركاء وطنيين، بأهداف مشتركة، وبخطة عمل وميزانية مشتركة، وهو الأهم.
    Évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Évaluation conjointe des programmes communs en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Fourniture d'une formation et d'un appui à d'autres équipes de pays afin qu'elles élaborent des stratégies de mobilisation des ressources pour des programmes communs UN تقديم التدريب والدعم إلى أفرقة قطرية إضافية لإعداد استراتيجيات تعبئة الموارد للبرامج المشتركة
    Les évaluations conjointes sont souvent réalisées dans le cas de programmes conjoints. UN وكثيراً ما يتم إجراء التقييمات المشتركة للبرامج المشتركة.
    Les contributions des donateurs destinées aux programmes conjoints ont tendance à provenir de ressources extrabudgétaires. UN وقد كان دعم المانحين للبرامج المشتركة يأتي في الغالب عن طريق الموارد غير الأساسية.
    Fonds reçus par le FNUAP en 2013 pour les programmes conjoints dont il est l'agent d'administration UN الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2013 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    :: Évaluation conjointe de programmes communs en faveur de l'égalité des sexes exécutés dans le cadre du système des Nations Unies UN :: التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Le FENU a récemment renforcé ses équipes régionales, ce qui lui permettra de mieux coordonner l'appui technique aux programmes communs avec le PNUD au niveau national. UN وعزز الصندوق مؤخرا أفرقته الإقليمية، وهو ما سيمكنه من تحسين تنسيق دعمه التقني للبرامج المشتركة بينه وبينه البرنامج الإنمائي على المستوى القطري.
    Pour les programmes menés conjointement par le PNUD et le FENU et impliquant un cofinancement, on utilisera de préférence les financements relais. UN وفيما يتعلق بالبرامج المشتركة التي تتضمن التمويل المشترك من الشركاء الإنمائيين، ستكون طريقة التمويل بالوساطة هي الهيكل المفضل للبرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية.
    La CNUCED estime que ces programmes auront des incidences beaucoup plus larges et profondes sur le développement que les programmes réalisés par des entités agissant seules. UN ويعتقد الأونكتاد أن الأثر الإنمائي للبرامج المشتركة سيكون أوسع وأعمق بكثير من أثر عمليات فرادى الكيانات.
    De nombreuses délégations ont recommandé qu'il soit procédé à une évaluation minutieuse des programmes conjoints et de la programmation conjointe une fois que l'on aurait acquis plus d'expérience sur le terrain, et que l'on étudie aussi les incidences sur les coûts de transaction et l'efficacité respective des programmes conjoints et des programmes exécutés par un organisme unique. UN 47 - وأوصى العديد من الوفود بإجراء تقييم شامل للبرامج المشتركة والبرمجة المشتركة حالما يتم اكتساب مزيد من الخبرات في الميدان، وبأن يشمل ذلك التقييم إجراء دراسة لأثرها على تكاليف المعاملات ومقارنة فعالية البرامج المشتركة بفعالية البرامج التي تضطلع بها وكالات فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد